ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– У мальчика вся голова была в крови, – возразил я. – К тому же железный прут в меня метнула явно не детская рука. И конечно, это не могло произойти по неосторожности.
Я невольно вздрогнул, вспомнив, как смертоносный вертел пролетел совсем близко от моей головы.
Некоторое время Малеверер хранил молчание, потом произнес негромко и размеренно:
– Мы много размышляли о том, кто именно мог похитить бумаги. Вне всякого сомнения, это дело рук заговорщиков, которым удалось ускользнуть от возмездия. Ныне некоторые из них скрываются среди болот, другие нашли прибежище в Шотландии. Но несомненно, среди них есть и такие, что обитают в Лондоне, выдавая себя за верных слуг короля. Кто-то из них мог принять участие в путешествии. Однако после похищения никто из сопровождающих короля не покинул Йорк. Возможно, злоумышленник передал бумаги своим сообщникам, а сам остался здесь. Ему необходимо покончить с вами – единственным человеком, который успел ознакомиться с содержимым шкатулки. По крайней мере, заговорщики убеждены, что вы это сделали, – нахмурившись, поправился Малеверер. – Возможно, они полагают, что вы не сочли нужным сообщить мне о результатах своих изысканий, – мрачно заключил он.
– Возможно, – кивнул я.
– Я безотлагательно сообщу Тайному совету об очередном покушении на вас.
– Сэр Уильям, быть может, учитывая все обстоятельства, мне будет позволено вернуться в Лондон? – нерешительно спросил я.
– Об этом нечего и думать, мастер Шардлейк, – отрезал Малеверер. – Вы будете приманкой, на которую мы, вполне вероятно, сумеем выманить преступника.
– И, вполне вероятно, подобная игра будет стоить мне жизни, – с горечью заметил я.
– Соблюдайте осторожность – и останетесь живы, – равнодушно пожал плечами Малеверер. – В конце концов, именно вы упустили документы и заслуживаете наказания. А о том, чтобы вернуться в Лондон, больше и речи не заводите.
Он насмешливо уставился на меня; на губах его играла презрительная улыбка, толстые волосатые пальцы беспрестанно теребили конец бороды.
– Мне остается лишь повиноваться, сэр Уильям, – произнес я подчеркнуто невозмутимым тоном. – Сегодня я намерен посетить мастера Ренна. Насколько мне известно, он серьезно захворал. Возможно, он не сможет присутствовать на судебном слушании прошений. На этот случай необходимо сделать некоторые приготовления.
– Я говорил, что Ренн слишком стар для столь ответственного поручения, – проворчал Малеверер. – Если выяснится, что он и в самом деле не в состоянии присутствовать на слушании, пришлите мне записку. Нам придется искать ему замену. Вы для такого дела не годитесь, – изрек он, и губы его вновь тронула издевательская улыбка. – Здесь необходим человек, обладающий представительной внешностью и незапятнанной репутацией.
Я счел за благо промолчать и, поклонившись, вышел вон. Спускаясь по лестнице, я думал о том, что спасение моей собственной жизни всецело предоставлено мне самому. С этого дня буду носить на поясе кинжал, решил я; придется пренебречь королевским распоряжением.
Шагая к кафедральному собору, я увидел на улицах множество работников в ливреях с городскими гербами, посыпавших мостовые песком и золой. Очевидно, король вновь собирался удостоить город своим посещением; предстояли новые церемонии и развлечения. Я окинул взглядом низенькие домики, теснившиеся вдоль Питергейта, и вновь подумал о том, что распоряжение городских властей, на время королевского визита запрещающее жителям Йорка выбрасывать мусор в реку, чревато для горожан весьма ощутимыми неудобствами. Страшно представить, что творится сейчас на задних дворах. Что ж, картина весьма символичная, решил я. Снаружи все блестит и сверкает, а на задворках смердят груды нечистот.
Войдя в квартал, прилегающий к кафедральному собору, я постучал в двери мастера Ренна. На лице старой служанки, открывшей мне дверь, застыло выражение беспокойства.
– Доброе утро, Меджи, – приветствовал ее я. – Как себя чувствует мастер Ренн? Я слышал, он захворал.
– Сегодня мастер никак не может работать, – с сокрушенным вздохом сообщила служанка. – Он не вставал с постели. Сейчас у него лекарь.
– Я пришел не работать. Мне лишь хочется его навестить.
– Входите, сударь, – после недолгого колебания разрешила она. – Я пойду спрошу, сможет ли мастер Ренн вас принять.
Меджи провела меня в гостиную. Огонь в очаге не горел; сокол, спрятав голову под крыло, дремал на своей жердочке. При виде птицы я сразу вспомнил о Бараке и Тамазин, которые сейчас развлекаются соколиной охотой. Хотя я и храбрился перед Бараком, в аббатстве я чувствовал себя до крайности неуютно, но здесь, в доме Ренна, можно было забыть об угрожавшей мне опасности.
Я подошел к книгам, которые по-прежнему громоздились на полу пыльными стопками. Неплохо бы отыскать карту Кента, пришло мне в голову. Тогда я мог бы убедиться, что деревня Брейбурн действительно существует. Я сам не знал, зачем мне подобное подтверждение, однако моя решимость распутать клубок загадок росла с каждой минутой. Как видно, подобным способом я старался оправиться от стыда и унижения, которые пережил в Фулфорде.
Вернулась Меджи и сообщила, что мастер Ренн просит меня к себе. Вслед за служанкой я прошел в маленькую, но хорошо обставленную спальню. Джайлс лежал на пышной пуховой перине. Перемены, произошедшие с ним всего за один день, поразили меня; лицо его, до невероятности бледное, так осунулось, что казалось ссохшимся. К своему удивлению, я увидел в комнате доктора Гибсона, который о чем-то оживленно беседовал с пациентом.
– Доброе утро, мастер Шардлейк, – расплылся в улыбке доктор.
– Доктор Гибсон уже рассказал мне, что знаком с вами, – произнес Джайлс, протягивая мне руку. – Однако он молчит о том, при каких обстоятельствах произошло ваше знакомство. Что ж, умение хранить тайны является добродетелью не только стряпчих, но и медиков. Надеюсь лишь, что у вас не было необходимости обращаться к услугам доктора в качестве больного?
Я крепко пожал руку старика, радуясь тому, что голос его не утратил прежней бодрости и звучности.
– Нет, я вполне здоров. А вот вы…
– О, вчера, признаюсь, я чувствовал себя прескверно. Но, к счастью, сегодня дела мои пошли на поправку. Уверен, к понедельнику я буду на ногах. Ведь именно на этот день назначено первое слушание прошений.
– Я должен вас оставить, джентльмены, – поднялся со своего места доктор Гибсон. – Мастер Ренн, я объясню вашей экономке, как готовить порошок.
С этими словами он вышел из комнаты.
– Садитесь поближе, Мэтью, – попросил Джайлс.
Я подвинул стул к его кровати. Он пристально посмотрел на меня и испустил тяжкий вздох.
– Я понимаю, что слова, которые произнес вчера король, причинили вам боль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201