ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


При виде неуклюжих движений Клементины Джейми чуть отстранился, отвел в стороны ее руки и сам завязал неподдающиеся ленточки, а потом поправил платье, чтобы все было в порядке.
– С-спасибо, – заикаясь пролепетала Клементина, все еще алая от смущения.
– Не стесняйся меня, Клем. – Джейми нежно приподнял ее подбородок. – То, что произошло между нами, те чувства, которые мы испытали, были прекрасны, и я не желаю, чтобы ты их стыдилась. А теперь я покажу тебе кое-что. Хочешь посмотреть?
Клементина растерянно кивнула, не понимая, как он может разговаривать так непринужденно и связно, когда она едва могла вздохнуть. Не говоря ни слова, она смирно стояла и смотрела, как Джейми достает из кармана небольшой бархатный кисет, пытаясь сообразить, о чем идет речь. Джейми вложил кисет ей в руки, и она так же молча опустила глаза, разглядывая его.
– Открой, – произнес Джейми. – Это твое.
С озадаченным видом Клементина сунула пальцы в бархатный кисет, нащупала там что-то прохладное и вытащила сверкающее золотое ожерелье, унизанное прекрасно ограненными бриллиантами.
– О, Джейми! – прошептала Клементина, любуясь ожерельем. – Но Джейми… – Она нахмурилась. – Я не могу п-принять это от тебя. Это слишком щедрый… я…
– Почему нет? Ты моя жена. Разве это не дает мне право дарить тебе украшения? – Джейми улыбался, глядя на Клементину сверху вниз. – Подойди сюда, малышка. Позволь, я помогу тебе его надеть.
Взяв с ее ладони ожерелье, он обвил им шейку Клементины и застегнул замок все еще дрожащими пальцами.
– А теперь подойди к зеркалу. – Джейми взял жену за руку и подвел полюбоваться отражением. – У меня есть еще для тебя драгоценности – украшения моей матушки, но большинство из них следует переделать, или нужны новые оправы – старые слишком и громоздкие, и грубые.
– Это ожерелье такое красивое, – пробормотала Клементина, не в силах отвести глаз от своего отражения. – У м-меня н-никогда не было и вполовину такой красивой вещи.
– Тогда это очень подходящий подарок, потому что я никогда не видел девушки и вполовину такой прекрасной, как ты, – страстно проговорил Джейми, понимая, что ничуть не кривит душой. Он был уверен, что и при королевском дворе, среди всех его красавиц, Клементина выделялась бы своей прелестью.
– Благодарю вас. – Клементина повернула к нему раскрасневшееся от удовольствия личико. – Я н-никогда и не мечтала, что буду носить такое роскошное украшение! – С этими словами она, к удивлению Джейми, порывисто поднялась на цыпочки, притянула к себе его лицо и поцеловала. Затем быстро попятилась и застенчиво, не поднимая глаз, принялась расправлять складки на юбке. – Н-наверное, нам уже нужно быть внизу, в зале. Все, верно, удивляются, что нас нет.
– Они наверняка догадываются, где мы и чем занимаемся, – рассмеялся Джейми. – Но ты права, нам не следует заставлять их ждать. – Он вновь стал серьезным, заметив, как на лице Клементины ясно отразилось ее смущение. – Я никогда не видел девушки, которая бы так легко краснела. Ты неповторима, Клементина, – ласково сказал Джейми; мягкий взгляд его темных глаз словно утонул в ее зрачках.
Джейми наклонился к жене и вновь легонько провел губами по ее трепещущему рту, а затем предложил свою руку, и они пошли вниз.
Потрясенная великолепным: подарком мужа, а также его комплиментами и все еще взволнованная поцелуями, Клементина старалась взять себя в руки и привести в порядок мысли. Возможно ли, что Джейми стал испытывать к ней… нежность? А может быть, он просто пытается загладить вину за ужасное отношение в самом начале?.. Но не меньше ее обескуражил собственный отклик на прикосновения мужа. Как это возможно, что ее тело отвечает на ласки Джейми, в то время как разум велит держать его на расстоянии?.. Но ведь тебе трудно бояться и не доверять человеку, когда тот относится к тебе по-доброму, тем более, если собственную плоть неудержимо влечет к нему… А этому, как понимала Клементина, ей следует противиться изо всех сил, потому что, хоть она и была по природе страстной и порывистой, она знала, к чему такая страстность может привести – уже насмотрелась за свою недолгую жизнь. Опасно желать чего-то слишком сильно, особенно жаждать местечка в чьем-то сердце… ведь окружающие вечно предают. Как бы ты ни старалась, люди, к которым ты привязываешься, либо умирают, либо отворачиваются от тебя… Поэтому-то и не стоит привязываться к кому бы то ни было…
Они вошли в Большой зал и увидели, что все давно собрались. Подведя Клементину к Мередит и Кэтрин, стоявшим у массивного камина, Джейми извинился, что они с женой заставили себя ждать.
– Вы же знаете, обычно я не опаздываю, – улыбнулся он, – но женатого мужчину многое может отвлечь. – Джейми ласково посмотрел на Клементину, и та покраснела, смущенная его намеком.
«Интересно, был бы Джейми так же бестактен в обращении к Кэтрин, если бы был в самом деле ею увлечен?» – подумала она.
Появившаяся Анни Керр объявила, что ужин готов, и все направились в столовую. Клементина, которая задержалась ненадолго, чтобы кое-что обсудить с Анни, несколько отстала от всех, не считая Мередит, которая также осталась позади. Клементина, поравнявшись с ней, мило улыбнулась гостье при входе в длинный коридор, ведущий к столовой. Но улыбка вскоре сползла с ее щек – в глазах Мередит сверкали гнев и нескрываемое презрение. Когда она заговорила, слова ее были полны яда.
– Ты никогда не удержишь Джейми возле себя, – желчно произнесла она. – Ты для этого слишком наивна и проста.
Клементина изумленно уставилась на Мередит и заикаясь переспросила:
– П-простите, я не поняла.
– Ты меня прекрасно расслышала, – резко ответила Мередит. – Ты воображаешь, что заинтересовала его, но долго это не продлится. Ему всего лишь нужно исполнить королевский приказ – зачать наследника – и все. После этого ничто не удержит Джейми около тебя. Ты не в его вкусе.
– А-а откуда вы знаете, каков его в-вкус? – возмутилась Клементина, взбешенная тем, что эта женщина, гостья в ее доме, так разговаривает с ней.
– Не думаю, дорогая моя, что Джейми захочет, чтобы я отвечала на этот вопрос, – самодовольно отозвалась Мередит, многозначительно глядя в глаза Клементине, которая, разумеется, поняла ее намеки.
– В-вы, мадам, вторгаетесь в область, к-которая вас не касается, – резко сказала Клементина и с покрасневшим от гнева лицом быстро пошла к столовой, стремясь поскорее оставить позади эту женщину с ее гадкими инсинуациями.
В течение долгой трапезы Клементина старалась не думать о том, что сказала Мередит, но в конце концов поняла, что ничего не получится. Слова этой женщины весь вечер не выходили у нее из головы, мучая и терзая сердце, пока Клементина не почувствовала себя совершенно больной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75