ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Джеймс Элоиза

Герцогиня - 1. Влюбленная герцогиня


 

Герцогиня - 1. Влюбленная герцогиня - Джеймс Элоиза
Герцогиня - 1. Влюбленная герцогиня - это книга, написанная автором, которого зовут Джеймс Элоиза. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Герцогиня - 1. Влюбленная герцогиня можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Герцогиня - 1. Влюбленная герцогиня равен 234.61 KB

Герцогиня - 1. Влюбленная герцогиня - Джеймс Элоиза - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации





Элоиза Джеймс: «Влюбленная герцогиня»

Элоиза Джеймс
Влюбленная герцогиня


Герцогиня – 1



OCR Angelbooks
«Влюбленная герцогиня»: АСТ, Люкс; Москва; 2004

ISBN 5-17-024063-5, 5-9660-0133-2Оригинал: Eloisa James,
“Dusshes in Love”

Перевод: Н. А. Ануфриева
Аннотация Годы и годы прошли с того дня, когда повеса и Ловелас Камден, герцог Гертон, сразу же после свадьбы покинул девочку-супругу Джину — и уехал из Англии. Теперь он изволил вернуться в Лондон… и увидел, что «гадкий утенок» превратился в прелестную женщину, экстравагантную светскую львицу, постоянно окруженную поклонниками. Однако Джина поклялась, что никогда не будет принадлежать ни одному мужчине — и уж точно не уступит домогательствам покинувшего ее когда-то Камдена… Он раскаивается? Он страстно влюблен? Он, в конце концов, ее супруг? Тем хуже для него! Элоиза ДжеймсВлюбленная герцогиня Глава 1Разговор в спальне герцогини Гертон Загородный дом леди Троубридж, Ист-Клифф — Ну и как он выглядит?Джина задумалась, а потом не слишком уверенно ответила:— Насколько я помню, у него темные волосы.Она сидела за туалетным столиком, завязывая узелки на ленте для волос. Эмброджина, герцогиня Гертон, страшно нервничала. Хотя одна из гувернанток постоянно твердила ей, что герцогиня всегда обязана вести себя как герцогиня, Джина сейчас была в панике.— Ты что, не знаешь, как выглядит собственный муж? — расхохоталась Эсма Роулингс.— Тебе хорошо смеяться. — Джина сердито посмотрела на подругу. — Это не твой муж возвращается с континента, и не вокруг тебя разгорелся такой скандал. Я должна потребовать, чтобы Кэм аннулировал наш брак, и тогда я смогу выйти за Себастьяна. После того как он прочтет все эти ужасающие сплетни в «Тэтлере», он подумает, что я распущенная женщина.— Зная тебя, не подумает, — опять залилась смехом Эсма.— Но в том-то и дело! Ведь он меня совсем не знает. Вдруг он поверит сплетням о мистере Уоппинге?— А ты уволь своего домашнего учителя, и через неделю об этом никто уже не вспомнит.— Нет, я не уволю бедного мистера Уоппинга. Он проделал трудный путь из Греции, чтобы стать моим учителем, и ему здесь больше некуда идти. Кроме того, ни он, ни я не сделали ничего предосудительного. Зачем же мне вести себя так, словно я действительно чем-то провинилась?— Хватит и того, что утром тебя вместе с твоим учителем видел Уиллоуби Брук, а его жена была не слишком благоразумна.— Но ты же знаешь! Мы просто наблюдали за метеоритным дождем. Во всяком случае, ты не ответила мне. Вдруг я не узнаю собственного мужа? Это будет самым унизительным моментом в моей жизни!— Ради Бога, Джина, — поморщилась Эсма. — Ты похожа на скверную актрису в мелодраме. Разве дворецкий сначала не доложит о нем? Ты успеешь взять себя в руки и сосредоточиться. «О, мой дорогой супруг, — с чувством произнесла она, бросив на Джину трогательный взгляд. — Если бы вы знали, как меня печалила разлука с вами». — И Эсма начала томно обмахиваться веером.— Полагаю, ты часто используешь подобные выражения? — скривилась Джина.— Естественно. Мы с Майлзом всегда очень любезны при встречах… которые, слава Богу, редки.Джина опустила ленту, завязанную уже в пятидесяти местах.— Посмотри, у меня дрожат руки. Вряд ли кому-нибудь предстояла столь ужасающая встреча.— Не преувеличивай. А как, по-твоему, чувствовала себя бедная Каролина Пратт? Ей пришлось рассказать о своей беременности мужу, который весь предыдущий год безвылазно провел в Нидерландах.— Видимо, это было весьма неприятно.— Хотя на самом-то деле Каролина оказала ему любезность. Что бы случилось с его поместьем, если бы она не сумела произвести наследника? В конце концов, они женаты больше десяти лет. Пратту следовало бы очень деликатно поблагодарить ее, но я сомневаюсь, что он это сделал, ведь мужчины такие грубые и невоспитанные.— Боюсь, встреча с Кэмом будет для меня чрезвычайно неприятной, — вздохнула Джина. — Я не уверена, что узнаю его даже после того, как о нем доложат.— Я считала, что все детство ты провела радом с ним.— Когда мы поженились, Кэм был еще мальчиком. Теперь он взрослый человек, а это совсем не одно и то же.— Многие женщины предпочли бы, чтобы их мужья отбыли на континент, — заявила Эсма.— На самом деле Кэм мне вовсе не муж. Я всегда думала о ней как о своем кузене, пока нас в один прекрасный день не поженили.— Не вижу в этом ничего особенного. Браки между кузенами не редкость. А вы даже не кузены, поскольку твоя мать лишь воспитала тебя, а не произвела на свет.— Честно говоря, Кэм не был моим мужем, — быстро прибавила Джина. — Когда отец заставил его произнести брачные клятвы, он через пятнадцать минут просто выпрыгнул из окна. Ему потребовалось двенадцать лет, чтобы вернуться.— Мой супруг по крайней мере вышел через парадную дверь — как воспитанный мужчина.— Кэм вряд ли был тогда мужчиной. Восемнадцать ему исполнилось всего за несколько дней до женитьбы.— Ты прелестно выглядишь в этом розовом платье, — сказала Эсма, улыбаясь подруге. — Он заплачет от сожаления при мысли, что когда-то выпрыгнул из окна твоей спальни.— Глупости! Я некрасивая. Слишком худая, и волосы у меня, как морковь. — Джина повернулась к зеркалу. — Вот бы мне твои глаза, Эсма, а то мои — цвета грязи.— Они у тебя зеленые, — поправила подруга, — Что же касается твоей красоты… посмотри на себя! Ты похожа на Мадонну эпохи Возрождения. За исключением волос, разумеется. Может, ты унаследовала их от своей скандальной французской маман?— Откуда я знаю? Отец категорически отказывался говорить о ней, и я понятия не имею, как выглядела моя настоящая мать.— В общем, Мадонна — самое точное определение, — продолжила Эсма, озорно подмигнув. — Несчастная… до сих пор еще замужняя девственница!..Тут в дверь постучали, и Энни, горничная герцогини, доложила:— К вам с визитом леди Перуинкл, ваша светлость.— Попроси ее войти, — ответила Джина.Через секунду в комнату впорхнула Карола Перуинкл, маленькая, восхитительно округлая женщина с лицом в форме сердечка, вокруг которого подпрыгивали спирали локонов.— Мои дорогие! — радостно взвизгнула она, увидев Эсму. — Я просто обязана была прийти, даже зная, что мешаю вам одеваться, ибо леди Троубридж рассказала мне в высшей степени потрясающую сплетню насчет мужа Джины…— Это правда. Мой муж действительно возвращается в Англию.— Как романтично! — Карола сложила руки.— Ты находишь? Я не вижу ничего романтичного в муже, аннулирующем наш брак.— И он приезжает из Греции ради того, чтобы освободить тебя и позволить выйти за человека, которого ты любишь? Я не сомневаюсь, что втайне эта мысль разбила ему сердце.Эсма с отвращением поморщилась.— Иногда меня удивляет, почему я с тобой дружу, Карола, — сказала она. — Я думаю, муж Джины с превеликим удовольствием сбудет ее с рук. Разве наши с тобой мужья, появись у них такая возможность, не ухватились бы за нее? Почему же герцог должен быть другим?— Я предпочитаю думать иначе, — ответила Карола, упрямо подняв свой, маленький носик. — Пусть мы с мужем и не столь гармоничная супружеская пара, но он никогда не аннулирует наш брак.— А мой — да, — сказала Эсма. — Просто он слишком добродушен, чтобы произнести это вслух. Когда мы впервые разошлись, я сделала все возможное, пытаясь рассердить его и склонить к разводу, но он слишком порядочен. Тем не менее, будь у него выбор, он бы им воспользовался.— Какое безрассудство! — Джина с притворным негодованием взглянула на подругу. — Значит, ты губишь свою репутацию, чтобы привлечь внимание Майлза?— Вроде того, — печально улыбнулась Эсма. — Даже не знаю, почему со мной дружит такая приличная герцогиня, как ваша светлость. Потому, естественно, что я собираюсь выйти замуж. К кому еще я должна идти за советом, если не к тебе? — Глаза у Джины лукаво блеснули.— Да, лучше к ней, чем ко мне, — хихикнула Карола. — Мы с мужем разошлись после месяца совместной жизни. Тогда как Эсма не расходилась со своим больше года.— Дело в том, Джина, что именно ты должна раздавать нам советы. Мы с Каролой освободились от супружеских уз и после скандала неплохо проводим время.

Герцогиня - 1. Влюбленная герцогиня - Джеймс Элоиза - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Герцогиня - 1. Влюбленная герцогиня автора Джеймс Элоиза придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Герцогиня - 1. Влюбленная герцогиня своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Джеймс Элоиза - Герцогиня - 1. Влюбленная герцогиня.
Возможно, что после прочтения книги Герцогиня - 1. Влюбленная герцогиня вы захотите почитать и другие бесплатные книги Джеймс Элоиза.
Если вы хотите узнать больше о книге Герцогиня - 1. Влюбленная герцогиня, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Джеймс Элоиза, написавшего книгу Герцогиня - 1. Влюбленная герцогиня, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Герцогиня - 1. Влюбленная герцогиня на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Герцогиня - 1. Влюбленная герцогиня на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Герцогиня - 1. Влюбленная герцогиня; Джеймс Элоиза, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...