ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Позвав горничную, она объяснила ей, что необходимо сделать, все время тщательно скрывая собственное смущение. Лидия широко раскрыла глаза, сделала реверанс и сказала, что немедленно этим займется.
Четыре часа спустя, ровно в час дня Александра сошла вниз. Карета ожидала ее у подъезда. Она надеялась, что ей удастся уехать, не сообщив своему семейству о цели поездки, но, как назло, когда она вышла в украшенный черно-белыми изразцами холл, из гостиной появилась мать с письмом в руке.
— А, это ты, Александра! Ты не поверишь, но Аннабелла все-таки сможет приехать к нам на Рождество. Отличная новость, правда?
Улыбка на ее лице сменилась удивлением.
— Я и не знала, что ты выезжаешь.
Она окинула дочь взглядом поверх очков, только на секунду задержавшись на низком декольте. Поморгав, маркиза вздернула очки выше на нос и с видимым усилием воздержалась от какого-либо замечания.
— Д-д-да, — с запинкой проговорила Александра, натягивая перчатки на дрожащие пальцы и стараясь не встречаться с матерью взглядом. — Я… я… то есть, вчера я ужасно разругалась с нашим соседом лордом Лонстоном.
— Виктория и Джулия говорили мне, что вы с ним прямо-таки на ножах.
Александра кивнула. От смущения она засунула большой и указательный пальцы в один палец перчатки.
— Я чувствую, что была не права, поэтому намерена поехать в замок, чтобы принести ему свои извинения.
— Так и должно. — Леди Брэндрейт нахмурилась. — И хотя я не хочу тебя задерживать или обсуждать твой выбор туалета — в конце концов, ты уже совершеннолетняя, — но ты уверена, что это платье… Ах, боже мой! Я слышу, отец идет! Пожалуй, тебе лучше поторопиться.
Не успела Александра опомниться, как почувствовала, что материнская рука подталкивает ее к выходу.
— Спасибо, мама, — шепнула Александра, проскальзывая в дверь.
Эвелина Свенбурн Стэйпл, маркиза Брэндрейт, прислонилась спиной к закрывшейся двери и уставилась в черно-белые плитки пола. Столько мыслей вихрем пронеслось у нее в голове, что она никак не могла унять их. Зачем на самом деле Александра собралась в замок Перт, почему она нервничала, почему на ней совершенно неподходящее, но такое прелестное платье, что за проделки замышляются под крышей ее дома?
Маркиза не знала, пугаться ей или радоваться. Позволить ли своим материнским надеждам вознестись до небес?
— Эви? — послышался мужской голос. — Почему ты не отвечаешь? У тебя такой вид, словно ты увидела привидение.
Подняв глаза, маркиза увидела перед собой мужа. Вид у него был озабоченный.
— О милый, — сказала она нежно, — я слышала тебя в холле, но не видела — то есть пока ты передо мной не оказался.
Маркиз взял ее за подбородок.
— Как-то ты странно выражаешься. В чем дело?
Взгляд его был слишком проницательным, а ум слишком острым, чтобы маркиза могла что-то от него скрыть, поэтому она даже не стала пытаться.
— Понятия не имею, но наша дочь Аликс…
— Это она велела подать карету?
— Да. Она поехала с визитом к нашему новому соседу.
— К Лонстону? — Маркиз удивленно приподнял брови. Неприязнь Александры к виконту была слишком хорошо известна. — Одна?
Леди Брэндрейт вздохнула, беря его под руку.
— Пойдем выпьем по рюмке хереса, милый, — сказала она, уводя мужа в красную гостиную. — Она здесь лепетала, что хочет, мол, извиниться перед ним — но это все вздор. Она раньше не извинялась, когда они ссорились.
— А основания у нее бывали и раньше.
— Вот именно! Брэндрейт, уж не влюбилась ли она в него?
— Надеюсь, что нет.
— Но почему?
— Потому что у него Скверная репутация и о нем вообще мало что известно, так как он долго жил в Индии.
— Если Александра в него влюбилась, ты думаешь, у нас есть причины беспокоиться?
— Да! — категорично отвечал он. — Ну и ну! Похоже, мне самому придется посетить Лонстона раньше, чем я собирался. Хочешь поехать со мной?
Леди Брэндрейт почувствовала, что краснеет.
— Как, сейчас? — Ей вовсе не хотелось, чтобы он увидел Александру в том платье, какое было на ней.
— А почему бы и нет? И почему на твоих щеках появился такой восхитительный румянец? Уж не хочешь ли ты сказать, что Лонстон завладел и твоим воображением?
Леди Брэндрейт с облегчением сообразила, какой оборот приняли его мысли.
— Он замечательно хорош собой, — сказала она, отпуская руку мужа, но в то же время поворачиваясь к нему лицом.
— Должен сказать, мне не очень нравятся такие высказывания. Может быть, мне следует вызвать его на дуэль?
Маркиза покачала головой:
— Он намного тебя моложе. Я опасаюсь самого худшего исхода.
— Ты влюблена в Лонстона? Он сильнее меня, красивее и, если верить слухам, богаче.
Леди Брэндрейт обвила руками талию мужа, любовно глядя в его глаза.
— Но в одном отношении ему до тебя далеко, милый. Я в этом уверена.
— И в каком же, любовь моя? — нежно спросил маркиз. Лицо его смягчилось, и он ниже наклонился к жене.
Губы ее дрогнули, как ни силилась она сдержать улыбку.
— Твой титул выше, — сказала она.
— А я-то думал, ты хочешь сказать мне нечто более приятное! — воскликнул маркиз. — Лукавое создание!
Леди Брэндрейт вывернулась из его объятий и с дерзкой улыбкой выбежала из гостиной. Почти сразу она услышала за собой его шаги. В тесных, заставленных мебелью комнатах нелегко было бежать в пышном платье, надетом поверх шести нижних юбок. Красная гостиная, приемная в синих, красных и золотистых тонах, затем столовая, галерея…
Когда женщина достигла двери в малую гостиную, на плечо ее легла тяжелая мужская рука.
Попалась!
Обняв жену, маркиз поцеловал ее с такой страстью, что она не могла ни дышать, ни ему сопротивляться. Какое счастье, что после двадцати четырех лет супружества муж так ее любит. Если б только не странное недомогание, развившееся у нее последнее время… но пока не стоит об этом думать.
Маркиз не спешил разжать объятия.
— Как это время совсем не тронуло твои прекрасные волосы? Моя любимая женушка, ты мне так же мила, как в тот день, когда я проиграл скачки Шелфорду. Ты была в зеленой шляпе, украшенной красными вишнями, и в зеленом шелковом платье. Я говорил тебе когда-нибудь, что проиграл, потому что никогда в жизни не видел никого прелестнее?
— Сотни раз, любовь моя. — На сердце у нее стало тепло от такого обожания. После стольких лет лорд Брэндрейт был все еще хорош собой, хотя вокруг глаз затаились морщинки, особенно заметные, когда он улыбался, а густые темные волосы были тронуты на висках сединой. Он был замечательным мужем, лучшего желать нельзя. Жизнь маркизы была вполне счастливой. Ее заботило сейчас только одно, чтобы ее дочери были так же счастливы в семейной жизни.
Она снова вернулась мыслью к Лонстону и такому странному наряду Александры.
— Почему ты хмуришься?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66