ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Черт! Ты была бы ему, прекрасной женой! Просто замечательной! Но ты опоздала.
Мэри показалось, что у нее вышибли дух. Мысли у нее путались. Ночная темнота душила ее. Она тяжело перевела дыхание, чтобы заставить себя сосредоточиться.
Хью женится! Боже милосердный, и на ком?! На Гонории Юлгрив!
— Во всей Англии не найти другой такой девицы с рыбьей кровью! — пробормотала она. — И она выходит за моего Хью?
— Да, — прошептал он. — Но ни слова больше. Мы должны догнать Ам… я хочу сказать, моего парня. А теперь молчи!
Белый Принц настаивал, чтобы его люди всегда ходили на дело в масках и не знали своих соучастников — он сам сказал ей об этом во время их первой встречи. Мэри удивленно подумала, что Лоренс чуть было не обнаружил перед ней личность их спутника, но эта мысль тут же ускользнула из ее сознания. Слишком сокрушительным было известие, только что услышанное ею.
Они шли теперь все вместе, направляясь к тому месту, где были спрятаны их лошади. Какое-то странное чувство неловкости, почти стыда, охватило Мэри: она целовала с такой страстью чужого жениха!
Хью женится…
На сердце у нее было невыносимо тяжело. Ей казалось, будто она опускается в глубокий темный колодец.
Она годами ждала, что Хью приедет в Лондон, чтобы увидеться с ней. Когда четыре с лишним года тому назад они обменялись признаниями в любви, он сказал ей, что она слишком молода, чтобы стать его женой, ведь она даже еще не выезжала в свет. Но Мэри знала уже тогда, что ее чувство к Хью — не увлечение глупенькой школьницы, но настоящая любовь, которая останется в ней навсегда. Однако она подчинилась его желанию, сознавая, что он во многом прав. Мэри скрыла свое разочарование и, как послушный ребенок, вернулась домой в Сассекс. Она начала выезжать в свет — первый, второй и третий год, но Хью так и не появился.
Их переписка после смерти его родителей не внушала ей особых надежд. В немногих полученных от него письмах Мэри не узнавала человека, в которого она влюбилась до потери сознания в то удивительное лето. Она твердила себе, что он и не мог оставаться веселым и беззаботным: ведь состояние Рейнвортов, по слухам, пришло в упадок, и на нем лежала теперь ответственность за семью. Но что хуже всего, его сестра Амабел, которой тогда было всего четырнадцать лет, однажды поехала с ним кататься в двуколке и сильно разбилась. С тех пор девушка передвигалась только в инвалидном кресле, и Хью очень из-за этого переживал.
Его последнее письмо, полученное ею пять месяцев назад, было лаконичным — он советовал ей выйти замуж за кого-нибудь из ее поклонников, о которых он слышал от Констанции и Джудит.
Но это было глупо! За три года, которые она выезжала, ни один из встретившихся ей молодых людей не затронул ее сердце так, как это сделал Хью.
А теперь он женится…
Слезы полились у нее по лицу. Она сняла меховую шапку и сорвала полумаску, чтобы утереть слезы рукавом. Мэри казалось, что она пребывает в каком-то кошмарном сне. Почему она так долго ждала, прежде чем вернуться в Дербишир? Не мог же человек, только что так страстно отвечавший на ее поцелуи, быть серьезно увлечен своей невестой! Зачем же он тогда посватался к ней? Если бы только она раньше вернулась в Хэверседж! Если бы… если бы…
Мэри проснулась под шум экипажей, проезжавших под ее окнами. Ее комната на втором этаже гостиницы «Кошка со скрипкой» выходила на главную улицу Эбботс-Энд.
Стук колес по мостовой и цоканье копыт убаюкивали ее, затрудняя возвращение к действительности. В полусне ей казалось, что она в Сассексе, в своей собственной постели. Постепенно ее сознание заполнили мысли о Хью, как это случалось с ней каждое утро с самой их первой встречи. Она видела перед собой его красивое лицо, орлиный нос, каштановые с золотистым отливом волосы…
Мэри повернулась на бок, лениво открыла глаза и увидела угол белой наволочки и серое шерстяное одеяло. Как странно! У нее ведь не серое, а розовое шелковое одеяло…
Впрочем, неважно. Она снова закрыла глаза и погрузилась в воспоминания. Ее любимое было о том, как они с Хью спускались в пещеру и как она цеплялась за него. Хотелось бы ей быть сейчас не в своей постели, а в Дербишире, в Хэверседж-Парке.
В Сассексе на побережье зимой часто идут дожди, а снега вообще не бывает — и уж, во всяком случае, не в самом начале зимы. Почему же все окно покрылось морозным узором?
Снег. Хьюго. Хэверседж-Парк.
Откуда у нее эта внезапная тревога? Мэри вновь резко открыла глаза, пытаясь сосредоточить на чем-то определенном свою мысль и взгляд. На стене висела очень миленькая вышивка в голубых и желтых тонах. Чья бы это могла быть работа? Мэри знала, что не ее. И откуда она взялась у нее в спальне?..
Внутренняя тревога в ней росла. Повернувшись на спину, она уставилась в потолок. Белый оштукатуренный потолок, кое-где растрескавшийся, вместо розетки из розового шелка, украшавшей полог ее кровати.
Забытье наконец полностью покинуло Мэри, и тут же ее охватила паника. Она поднялась и села в постели, с огромным усилием преодолевая дурноту. Воспоминания о прошедшей ночи нахлынули на нее: мгновение счастья в объятиях Хью — и сразу же за этим убийственное известие о его помолвке.
Рейнворт.
Гонория Юлгрив.
Свадьба на Рождество…
Мэри стремительно вскочила с постели, как будто постепенно натягивавшаяся у нее внутри пружина внезапно распустилась на слове «свадьба».
Надо что-то делать, или у нее разорвется сердце! Или, что еще хуже, она разрыдается, как какая-нибудь глупая плаксивая девица, которые встречались в большом количестве среди ее знакомых.
Но что она могла поделать? Мэри перебрала в памяти все события последних суток, с отъезда из дома до того момента, когда она переоделась в мужской костюм и спряталась за старой сосной.
Но никакой блестящей идеи ей в голову так и не пришло.
Остановившись перед платяным шкафом, Мэри рывком распахнула дверцу и осмотрела многочисленные платья, привезенные ею из Сассекса. Все они были из самых лучших материй и сшиты по последней моде искусной портнихой-француженкой. Все это было сделано с одной целью — привлечь внимание Хью.
Но она опоздала! Он помолвлен.
Она должна что-то придумать, как-то разбудить в его сердце былую любовь!
Но он помолвлен! Если она даже и завоюет его сердце, он не свободен…
Достав из шкафа голубое бархатное платье и натягивая его через голову, она снова и снова пыталась придумать, как бы ей вернуть себе хотя бы надежду, но ее воображение отказывало, не справляясь с такой задачей.
Да и как можно на что-то надеяться, если он ее предал, сделал предложение мисс Юлгрив, забыв о том, как они с Мэри уже давно обменялись клятвами в любви и верности?
Конечно, тогда они были очень молоды — ей не было и семнадцати, ему только что исполнилось двадцать три.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68