ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Я обязательно сообщу тебе обо всех событиях и обстоятельствах, хорошо? – Она одарила его обнадеживающей улыбкой.
– Очень хорошо.
Камелии было ясно, что Эллиот неохотно оставляет ее с Саймоном, но понимает, что не может навязать ей свое общество.
– Мистер Кент, – вежливо кивнул Эллиот Саймону.
– Уикстед.
– Уикем.
– Ах да, конечно. – Саймона озадачило собственное желание уколоть Эллиота. – Простите меня.
– Всего хорошего, милорд. – Зареб проводил Эллиота и накрыл за ним дверь.
– Оскар, слезай сейчас же, – приказала Камелия и протянула к обезьянке руки.
Оскар улыбнулся и демонстративно покачал головой.
– Он всегда так дружелюбен? – поинтересовался Саймон, пытаясь отцепить обезьянку от своих волос.
– Вы Оскару понравились, – одобрительно кивнул Зареб.
– Я польщен, – сухо сказал Саймон.
Он наконец сумел освободиться от упрямой зверушки и посадить ее на пол.
– Давайте поднимемся в гостиную и выпьем чаю, мистер Кент? – предложила Камелия.
– Он уже готов, – добавил Зареб, стараясь соблазнить Саймона. – Со свежим имбирным печеньем. Оно такое хорошее. Я его только утром приготовил.
Камелия удивленно взглянула на Зареба, пытаясь понять, что это на него нашло. По отношению к бедняге Эллиоту африканец не проявил никакого гостеприимства, хотя знал его долгие годы. Неужели он не чувствует враждебности Саймона?
Саймон заколебался. Всю ночь гнев жег его, когда он пытался примириться с тем, что полностью погублены труды долгих лет. Но, несмотря на то, что плотно позавтракал овсянкой, копченым лососем и сосисками в доме родителей, он проголодался.
– Прошу, мистер Кент, – подгонял Зареб, указывая на распахнутые двери в гостиную.
– Хорошо. – Саймон последовал за Камелией, изо всех сил стараясь не обращать внимания на плавное покачивание ее бедер.
– Садитесь, пожалуйста. – Камелия указала на потертое кресло, устроившись на старой софе.
– Да, садитесь. Выпейте чаю. – Не задавая вопросов, Зареб добавил в чашку три полные ложки сахара и щедро долил молока. – Вот печенье. – Он поставил перед Саймоном тарелку.
Саймон взял чашку и взглянул на темные кусочки, предложенные Заребом.
– Спасибо. – Он из вежливости взял печенье.
– Может быть, хотите смородинового пирога?
Камелия не могла понять, почему ее старый друг так любезен с Саймоном. С тех пор как они приехали в Лондон, Зареб никому не оказывал такого гостеприимства. Вероятно, он решил, что Саймон передумал и поможет ей.
Но по сердитому лицу мистера Кента она видела, что он здесь не затем, чтобы предложить ей помощь.
– Чай со смородиновым пирогом будет еще вкуснее. Сейчас принесу. – Зареб торопливо вышел, шурша ярким нарядом.
Возникла неловкая пауза.
– Я не ожидала увидеть вас так скоро, – осторожно начала Камелия.
– После того как вы уехали, произошло много событий. Мой дом сгорел дотла.
– Ох! – задохнулась Камелия. – Все уничтожено?
Кажется, ее удивление искреннее, заметил Саймон. Но он не был уверен. Некоторые люди, когда им это нужно, окапываются блестящими актерами. Что-то говорило ему, что леди Камелия входит в эту категорию.
– К несчастью, да.
– Как начался пожар?
– Надеюсь, вы можете пролить свет на это.
Камелия в замешательстве наморщила брови.
– Вы считаете, я имею к этому отношение?
Саймон промолчал.
– Уверяю вас, находясь в вашей лаборатории, я не совершила ничего, что могло бы вызвать пожар. Не вижу, как я могла это сделать, поскольку все время была у вас на глазах.
– Судя по тому, что вы сумели украсть мой чертеж, я наблюдал за вами не слишком хорошо.
– Я не поджигала ваш дом, мистер Кент, – решительно сказала Камелия, сдерживая вспыхнувший гнев. – Да и какие у меня на это причины?
– Я решительно отказался делать для вас паровой насос, потому что у меня много других проектов, требующих моего внимания. Сегодня все они превратились в обугленные обломки, и у меня мгновенно появилось свободное время. Вас не удивляет такое поразительное совпадение?
«Это довольно странно, – рассуждала Камелия. – В Южной Африке такое событие свалили бы на проклятие или злых духов, которых я и мой отец выпустили на свободу во время раскопок. А может быть, это дело темного ветра, о котором предупреждал Зареб».
У нее по спине пробежал холодок. «Я не верю в проклятия», – твердо напомнила себе Камелия. Все, что происходит, имеет логичное научное объяснение. Отец учил ее этому с детских лет, она хорошо усвоила этот урок и следовала ему.
Даже когда ей отчаянно хотелось, чтобы добрые духи хранили ее и принесли хоть немного удачи.
– Меня удивляет, мистер Кент, как человек вашего ума может прийти к столь нелогичному выводу, – холодно начала Камелия. – Когда я приехала к вам вчера, то надеялась, что вы снабдите меня насосом. Я дала ясно понять, что уважаю вашу работу, хотя была разочарована тем, что вы не хотите на время отложить ее, чтобы помочь мне. Как археолог, занимающий определенное положение в научных кругах, как работодатель, от которого постоянно зависят средства к существованию нескольких десятков человек, я могу уверить вас, что никогда бы не рискнула своим именем или благополучием зависящих от меня людей, предприняв незаконные действия. Я многое хочу сделать, чтобы обеспечить раскопки. Но поджог и разрушение собственности к этому не относятся. – Она царственно поднялась, выпрямив спину и вскинув подбородок. – Теперь, когда я прояснила вам ситуацию, боюсь, я должна извиниться. У меня несколько важных дел. Я уверена, что вы найдете выход.
– Не двигайтесь, – тихо произнес Саймон напряженным голосом.
Смущенная его внезапной бледностью и тревогой в глазах, Камелия обернулась.
– Ох, Руперт. – Вздохнув, она сняла с софы зловещего вида змею и положила ее на ковер. – Надо было вести себя прилично и оставаться в столовой. Я же обещала, что скоро покормлю тебя.
Руперт печально посмотрел на Камелию выпуклыми глазами и свернулся ярким черно-оранжевым кольцом у ее ног. Саймон сделал глубокий вдох, заставляя себя расслабиться.
– Он тоже ваш?
– Я его не приобретала, если вы это имеете в виду. Я нашла его в прошлом году раненым, а когда ему стало лучше, он, кажется, решил, что ему нравится жить со мной.
– Понятно.
Почувствовав огромное облегчение от того, что ему не придется покорять змею, Саймон поставил на стол чашку, положил печенье и стал изучать Руперта с почтительного расстояния.
– Змеи меня всегда завораживали. – Он постарался сказать это так, будто во внезапном появлении опасного существа не было ничего необычного. – Они обладают поразительной силой и плавностью движений. Это коралловая змея?
– Нет, тигровая.
Саймон кивнул:
– Мне следовало догадаться по ее узору. Значит, она не так ядовита.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76