ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Мистер Блейд, вам лучше лечь в постель.
Нил открыл глаза, возвращаясь к реальности.
— Извините, я задумался. Не знаю, смогу ли быстро заснуть после дневного отдыха.
Кэт поднялась и направилась к двери.
— Да нет, это просто рана на голове беспокоит вас. Я уверена, что вы уснете.
Девушка не успела ничего сообразить, как он вскочил и быстро пересек комнату, оказавшись прямо за ее спиной.
— Кэт! — Он сжал ее плечи и повернулся лицом к себе. И не произнося больше ни звука, нежно и осторожно поцеловал девушку.
Она качнулась назад, широко раскрыв глаза от удивления. Ее тело отреагировало мгновенно — оно содрогнулось от желания. Поцелуй волновал девушку гораздо сильнее, чем она предполагала.
Сильные руки не позволили ей освободиться из объятий и прижали еще крепче.
— Я не прошу больше ничего, — прошептал Нед, прикоснувшись губами к волосам Кэт. — Молю только об этом.
Девушка расслабилась в его руках, доверилась их теплоте и надежной силе. Нил возвышался над ней большой, мужественный, поразительно красивый. Его страстные, поцелуи заставили Кэт желать их снова и снова, еще и еще. Она верила ему и доверялась. Кэт как бы покачивалась на безбрежных волнах страсти, уверенная, что Нил сдержит данное слово и не зайдет слишком далеко.
— Я чувствую, что моя жизнь в последнее время была слишком суетливой и беспорядочной, — произнес он, вдыхая аромат роз, исходящий от ее волос. — Я не могу, правда, вспомнить подробностей. Голова просто раскалывается на части, когда я напряженно думаю. Но мне необходимо держать вас вот так. И я обещаю не просить большего.
Кэт вздохнула в ответ. И хотя упругое свидетельство его страстного влечения упиралось ей в живот, он действительно только обнимал ее, одной рукой поддерживая ее голову, другой нежно обхватив тонкую спину. Как глупо влюбиться в человека, которого едва знаешь! Но тем не менее Кэт чувствовала, что Нил Блейд совершенно околдовал ее.
Глава 7
Симас Блейд сидел в удобном плетеном кресле в залитом солнцем теплом патио маленького деревянного домика Фриды Рименшнайдер и обдумывал побег. Эта ведьма заморит его до смерти, если он поскорее не убежит отсюда.
Симас всегда был уверен, что сумеет покорить сердце любой женщины, и очень гордился этим. Но сейчас он тратил свое очарование даром и терпел крах, в чем отказывался признаться даже себе. Это зловредное создание, эта воинственная дева была не похожа ни на одну особу женского пола, которую он когда-либо встречал. Уму непостижимо, насколько эта женщина здорова, бодра и энергична. Втайне от всех Симас считал ее в такой же степени опасной, как наполненную рудой вагонетку, на бешеной скорости несущуюся по наклонной плоскости.
Она расталкивала его сонного, подгоняла и окунала в горячую воду, как будто ждала, что у него вырастут плавники. Она усиленно кормила его супами, соками, овощами и другой ерундой. И ко всему прочему открыто и беззастенчиво повторяла, что необходимо беречь свой желудок, — на эту деликатную тему Блейд никогда не говорил с дамами. Эта женщина бесцеремонно вливала ему в горло отвратительные травяные отвары, не смочив их ни единой каплей виски!
А выброшенные сигары?! Как же мужчина может выздороветь без мяса, крепких напитков и табака? Господи помилуй, необходимо как можно скорее бежать отсюда без оглядки куда глаза глядят!
Но каким образом? Симас был совершенно разбит и беспомощен, к тому же одинок. Даже Нил покинул его. Старый Блейд медленно, незаметно, но неуклонно впадал в депрессию.
Звук уверенных шагов Фриды по кафельному полу патио напомнил о постоянном присутствии этой женщины. Блейд сразу же стал глубоко дышать, следуя ее очередной навязчивой идее.
— Прекрасное утро, не правда ли, мистер Блейд? — громко произнесла мучительница энергичным голосом, излучая неистребимое здоровье. Но это был, однако, не вопрос. Фрида никогда не задавала вопросов, за исключением тех незначительных случаев, когда она интересовалась его внутренностями.
Симас сильно стиснул зубы. Он старался дышать всеми легкими и едва не задохнулся. Боже, убереги от очередных ненормальных наставлений!
— К вам посетитель, мистер Блейд!
Симас открыл глаза, заслонив их здоровой рукой от ослепительного солнечного света. Высокий парень по виду из рабочих стоял в дверях, комкая в руках грязную шляпу с опущенными полями.
— Добрый день! Надеюсь, вам сегодня полегчало и вы воспрянули духом! — произнес этот болван и расплылся в глупой улыбке.
Симас нахмурился: он и не падал духом!
— В отеле мне сказали, что вы переехали сюда. Хорошее местечко, должен заметить, со всеми этими растениями… Я бы тоже не отказался, чтобы мой двор так же выглядел.
Симас терпеливо ждал. Что нужно этому болтуну от него? Наверное, подаяние. Парень выглядел так, как будто его годами держали на строгой диете. Он, похоже, не бывал и у портного.
— Меня зовут Эрни Смитсон. Я погонщик буйволов. Пару дней назад я привез людей в город. Они уезжают на поезде в Эль Пасо, — он помолчал немного и, когда Симас не ответил, продолжил: — Луз, я имею в виду миссис Агилар, попросила найти вас и сказать, что с человеком по имени Блейд несколько дней назад произошел несчастный случай. Недалеко от владений Стюартов.
У старика перехватило дыхание. Тревога заставила его сердце лихорадочно забиться.
— Нил! — выкрикнул Симас и, пытаясь подняться с кресла, потерял равновесие и осел.
Фрида мгновенно оказалась рядом и подхватила его.
— Все в порядке, мистер Блейд, — успокоила она Симаса, усаживая его в кресло. — И с вами все будет хорошо.
Тут же Фрида бросила на посетителя такой свирепый взгляд, что у того мурашки побежали по телу.
— Да, конечно, — добавил погонщик, — ничего страшного. Просто небольшая шишка на голове. По правде говоря, беспокоиться нечего. Я даже забыл прийти и рассказать вам об этом сегодня утром, а пришел только сейчас.
Фрида задала Смитсону несколько кратких и быстрых вопросов, чтобы подробнее узнать о падении Нила Блейда с лошади. Но так как Эрни не видел раненого собственными глазами, он мало что мог рассказать.
— Луз просила не беспокоиться, если он задержится на несколько дней. Юноше надо отдохнуть и подождать, пока рана на голове заживет.
Слезы облегчения потекли по морщинистому лицу старика. Фрида тут же выставила Эрни за дверь, затем достала свой носовой платок и промокнула щеки Блейда.
— С вашим мальчиком Нилом все о'кей. Вы уже знаете, что нет повода для беспокойства. Этот глупый болван второпях наговорил много лишнего. Ну, а теперь давайте вернемся в дом и отдохнем. Специально для вас я приготовила цыпленка, может, покушаете.
Симас не сопротивлялся, когда она помогла ему дойти до двери. С каждым днем силы прибывали, и он уже сам смог бы пройти эти несколько метров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79