ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


На следующий день в королевский замок явились не только Арчибальд Дуглас с сыном и двумя сотнями своих людей, но и целая толпа раздраженных, недовольных друг другом дворян. Джеймс решил было принять всех сразу, но быстро понял свою ошибку и установил строгий порядок аудиенций. Это тоже не способствовало улучшению отношений между лордами. Когда Стюарт первым принял своего адмирала, графа Арана, то это повергло Арчибальда Кэмпбелла в новый приступ ярости. Тем временем король расспрашивал Гамильтона о ходовых качествах нового флагмана, «Великого Майкла», и рассказывал о том, как теперь все судоверфи Шотландии займутся производством современных военных кораблей. Адмирал умолчал об инциденте с судном Роба Кеннеди и вместо этого начал жаловаться на набеги. Джеймс пообещал разобраться с этим.
Затем в зал ввалился Кэмпбелл. Манеры графа не отличались изысканностью, он говорил на диалекте горцев и сплевывал на ковер. Королю приходилось терпеть, напоминая себе, что без помощи этого человека не удалось бы разбить предателя Мак-Доналда.
— Черт побери, Джеми, этот сукин сын Аран был допущен к тебе раньше меня!
— Я ценю тебя, Арчибальд. Разве не ты — дворцовый эконом?
— Пустое бренчание, Джеми, против главного адмирала.
Король вздохнул. Аргайл, этот хитрый старик, был жаден до власти, и другие лорды опасались, что вскоре он захватит все западные земли. Но это единственный способ предотвратить бунт. Арчибальд Кэмпбелл должен оставаться преданным короне.
— Губернатор, — сказал король. — Губернатор северо-западной Шотландии. Думаю, это звучит лучше.
Глава клана заворчал от удовольствия и удержался от очередного плевка на ковер.
— Вот что значит пост из рук короля!
— Ну а теперь, Арчибальд, излагай свои жалобы.
— Проклятые Кеннеди увели моих призовых бычков! Разрешаешь мне повесить этих ублюдков?
— А я думал, что твоя дочь обвенчана с Доналом Кеннеди, и поддерживал такой брак.
— Отдать дочь губернатора за паршивого Кеннеди?
Стюарт взорвался:
— Вижу, титул уже крепко засел в твоей башке! Но ведь можно и лишиться этого!
— Чего, башки или титула? — попробовал сострить Аргайл.
— Господи, мало того, что Гамильтоны перегрызлись с Кеннеди, теперь еще и Кэмпбеллы присоединяются к драке! Хватит! Подпишете соглашение о женитьбе и о дружбе, и не позже, чем отправитесь отсюда.
Арчибальд понял, что спорить бесполезно, и пошел на попятный:
— Дочь Аргайла должна обручаться в столице.
Король покачал головой.
— В Стерлинге. В королевской часовне, думаю, ты оценишь такую честь. Есть у вас другие одеяния, кроме овечьих шкур?
Аргайл с гордостью выпрямился.
— А как же, Джеми. Это будут медвежьи шкуры!
Король закатил глаза.
Следующим посетителем оказался Арчибальд Кеннеди, который обрушился фазу на Гамильтонов, Кэмпбеллов и Дугласов.
— Боже Всемогущий! — проговорил король. — Теперь ты втягиваешь в ссору еще один клан, Арчибальд. Но обвинения требуют доказательств.
— Ваше Величество, берберийская кобыла, которую я предназначал для вас, принадлежит теперь моей племяннице Валентине, Черный Дуглас продал ей лошадь и предоставил чек. Вы можете посмотреть — кобыла в вашей конюшне.
Глаза Джеймса сузились.
— Смотри не ошибись, Кассилис, я не потерплю междоусобиц и лично займусь расследованием. А потом прикажу повесить виновных.
Воровство скота и требование денег за его возвращение было обычным делом до того, как Стюарт решил покончить с грабежами так же, как с убийствами, поджогами и насилием. Эти преступления оскверняли корону, и суд вершил лично король.
— Пришли ко мне Роба Кеннеди, — устало сказал он.
Известие о нападении на море ошарашило Джеймса. Пока эти чертовы лорды дерутся друг с другом, Англия, похоже, решила начать войну.
— Жаль, что я не выслушал тебя первым, Роб. Адмирал грызется с губернатором из-за стада овец, в то время как враг разбивает шотландские суда. Когда в опасности границы страны, мне нужно единство, и единство я ставлю превыше всего! — Король ударил кулаком по столу.
Подданные поговаривали, что их правитель крепок задним умом, он сам часто страдал от этого. Уже давно Стюарт собирался обзавестись собственной военной флотилией и спустил на воду такие суда, как «Лев», «Маргарет» и «Майкл», но, похоже, вскоре потребуется больше кораблей, а значит, и людей, способных управлять ими.
— Спасибо за новости, Роб. От англичан нам одни только неприятности. — Как только король произнес эти слова, то сразу вспомнил о своей рыхлой жене, и Роб подумал о том же. — Я слышал, твоя дочь, леди Валентина, прибыла с тобой. Буду счастлив познакомиться с ней.
— Благодарю, Ваше Величество, — ответил тот, мгновенно пожалев, что не оставил свое сокровище дома, где на него не пал бы случайный взгляд короля.
Джеймс с улыбкой добавил:
— Джанет обрадуется визиту родственницы. Говорят, женщины из клана Кеннеди — самые красивые и самые рыжие из всех.
— Да, сэр, моя Тина просто огненная.
— Сегодня вечером будет представление. Надеюсь, вы вместе с дочерью присоединитесь к нам.
Глава 12
Ада безжалостно затягивала шнуры корсета, чуть не задушив при этом свою воспитанницу. Обеим женщинам потребовалось меньше суток, чтобы разглядеть разницу между костюмами Тины и придворных дам. Мужчины теперь носили камзолы с накладными плечами и прорезями на рукавах, сквозь которые выглядывал шелк рубашек. Платья женщин были на подбивке и с вышивкой, а у королевы и с плюмажами и драгоценными камнями. Глубина декольте шокировала, а сзади воротники вздымались так высоко, что казались рамой для лица. Но больше всего Тине понравились слоеные, в сборку, воротнички, напоминающие тарелки, которые носили под подбородок. Ада уже скопировала один такой, а на самом красивом, изумрудно-зеленом платье девушки старались вырезать декольте пониже. В сочетании с белым воротничком и взбитой пылающей копной волос наряд не должен был выглядеть слишком уж старомодным.
Тина делила комнату с Мэг Кэмпбелл. Когда обе девушки вошли в банкетный зал, то с облегчением увидели Донала Кеннеди и Патрика Гамильтона, спешащих навстречу. Мэгги ухватилась за руку жениха, и парочка направилась искать уголок поукромнее. Тина улыбнулась Патрику.
— Не ожидала увидеть тебя здесь.
— Я тебя тоже, — ответил тот, мысленно благодаря судьбу за то, что его нос уже зажил.
Девушка придвинулась ближе.
— Твой отец ворвался к нам в Дун, обвиняя братьев в краже его овец, а потом мой старик обрушился на твоего, что тот, дескать, плохо охраняет суда. Ну и цирк они устроили! А теперь главы обоих семейств жалуются друг на друга королю. Я боялась, что нам не позволят больше видеться.
Младший Гамильтон сжал ее пальцы.
— Дорогая, я думал, что умру без тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120