ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И тогда вы можете совершить ошибки, смертельные. Причиной этому может послужить ваша совесть. Хотите рискнуть?
Роберта хмуро посмотрела на него.
– Спасибо, но мне не нужна ваша проповедь. – В душе Роберта знала, что он прав. Но она не могла просто сидеть и ничего не делать. Нервная энергия клокотала в ней.
Зная, что он не оставит ее слова без ответа, она следила за выражением лица Юджина. На скулах у него обозначились желваки. Он уже открыл рот, чтобы заговорить, но в этот момент около их стола остановился мужчина. Он был среднего роста, худощавый, явно испанского происхождения. Под ярким светом верхнего освещения его волосы отливали иссиня-черным блеском. Он стоял необычно прямо, напоминая Роберте матадора, которого она однажды видела.
Он наклонил голову в знак приветствия.
– Добрый день. Меня зовут Луис Болдуин. Говард Болдуин был моим дядей.
Алан кивнул и представил их. Луис улыбнулся.
– Я завтракал с друзьями, когда увидел вас. Но боюсь, я подошел к вам не просто с визитом вежливости. Мне позвонил человек, назвавшийся Альваро Камоэнс. – Его темный взгляд остановился на Роберте. – Он сообщил, что видел, как Конрад Стаут убил моего дядю.
За столом воцарилась гробовая тишина. Роберта застыла. Вся кровь, казалось, отхлынула от ее лица.
– Когда это случилось? – спросил Алан.
– Он позвонил сегодня рано утром. Перед тем как повесить трубку, он сказал, что собирается пойти в полицию и сделать заявление.
– А почему этот Камоэнс не сделал своего заявления раньше? – спросила Роберта, пряча страх под гневом. – Прошло две недели с тех пор, как умер ваш дядя.
Луис слегка манерно повел плечом.
– Боюсь, на это у меня нет ответа. Хотите поговорить с ним?
– А вам не приходило в голову самому задать ему этот вопрос? – вмешался Юджин, и Роберта взглянула на него с удивлением. Он словно был на ее стороне. Она приказала себе оставаться спокойной.
Луис покачал головой.
– Нет, извините. У меня голова забита множеством различных проблем. Ну, знаете, эти звонки с соболезнованиями не оставляют мне ни одной свободной минуты. Кроме того, приходится заниматься бизнесом, который оставил дядя. Сейчас я уже опаздываю на встречу, так что прошу извинить меня… – И повернулся к Роберте: – Мне жаль, что мы встретились при подобных обстоятельствах. – Вежливо кивнув, он удалился.
Тяжелое молчание повисло над столом. Сердце у Роберты камнем придавило предчувствие, что должно случиться что-то страшное.
Алан прочистил горло.
– Мне жаль, что тебе пришлось выслушать это, Бетти. Я займусь этим сам.
Камоэнс жил, как оказалось, в районе, достаточно хорошо знакомом Роберте. Лужайка перед домом была давно не стрижена. К двери вели прогнившие деревянные ступеньки. Она постучала. Ответа не последовало, и она постучала еще раз, громче.
Нахмурившись, Роберта подумала, не перепутала ли она адрес, но, сверившись с бумагой, которую держала в руке, убедилась, что пришла по правильному адресу. Она взялась за ручку двери и тронула ее. Дверь оказалась незапертой. Она толкнула ее и вошла внутрь.
– Здравствуйте! Эй! Кто-нибудь дома? – позвала она из крошечной прихожей.
Ответа не было. Может, он спит? Она не собиралась уходить, не переговорив с ним. Роберта позвала еще раз. Не получив ответа, она пошла по коридору.
Первая комната была пустой. Она пошла дальше и остановилась на пороге второй комнаты. Посредине ее стояла кровать. Простыни были смяты. Половина покрывала съехала на пол. Ящик комода, стоявшего у стены, оказался открыт. Сверху лежали какие-то предметы.
Направляясь к шкафу, она обо что-то споткнулась и посмотрела вниз. Это было что-то запутавшееся в покрывале. Она наклонилась и постаралась сдвинуть покрывало в сторону. С первой попытки ей это не удалось. Она дернула сильнее. Покрывало сползло, и Роберта увидела лицо мужчины, смотревшего на нее безжизненными глазами.
Она замерла от ужаса. У нее даже не нашлось голоса, чтобы закричать. А что, если убийца еще в доме? – мелькнуло у нее в голове.
Крепко прижимая к груди сумочку, она стала пятиться к двери. И натолкнулась на живое человеческое тело. Она пронзительно закричала.
6
Сильные пальцы сжали запястье Роберты и заставили ее обернуться.
– Не нервничай, детка, – успокаивающе произнес мужской голос.
Она подняла голову и встретилась с бирюзовыми глазами, оценивающе смотрящими на нее.
– С тобой все в порядке? – спросил он, вглядываясь в ее расстроенное лицо. Из прошлого опыта Юджин прекрасно знал это выражение – смесь страха и отвращения.
Она стряхнула с себя его руки.
– Нет, не все в порядке. Вы испугали меня до смерти. – Она глубоко вздохнула. – Мне хотелось бы, чтобы вы больше никогда ко мне так не подкрадывались.
– Простите, – не очень убедительно извинился Юджин. – У меня не было времени уступить вам дорогу. – Он посмотрел вниз. – Это, должно быть, кто-то из наших знакомых?
Она постаралась ответить ровным голосом.
– Не имею ни малейшего представления, но, кто бы то ни был, он мертв.
Юджин нагнулся и внимательно посмотрел на лежащего мужчину.
– Ты права.
Сдернув покрывало, он прошелся по карманам покойного, вытащил его бумажник, заглянул внутрь и снова засунул в карман.
Роберта скрестила руки на груди, стараясь сдержать нервную дрожь. Глядя на склоненную голову Юджина, она пролепетала еле слышно:
– Никогда не думала, что скажу вам это, но я рада вас видеть.
Он поднялся и посмотрел на нее как-то странно.
– Одно из двух: либо мое обаяние становится неотразимым, либо у вас начинается истерика.
– У меня никогда не бывает истерик. – Пожав плечами, она посмотрела в сторону. – Просто я обрадовалась, что это вы, а не убийца, вот и все.
– Да? Я тоже. Вспомните об этом в другой раз, когда соберетесь одна сделать что-нибудь подобное.
– Что написано в его удостоверении личности? – спросила она, игнорируя его издевку.
– Это Альваро Камоэнс. – Он чуть не выругался вслух, увидев, как побелело ее лицо. – Пойдемте, давайте выберемся отсюда. – Буквально вытащил ее в маленькую гостиную, посадил на кушетку и заставил медленно и глубоко дышать. Сидя рядом с ней, он дождался, пока ее дыхание снова стало нормальным. – Между прочим, – сухо спросил он, – что вы тут делаете?
– Я могла бы задать вам тот же вопрос, – ответила она с вымученной улыбкой.
– Не пойдет, я спросил первым. – Тень такой же улыбки мелькнула на его лице.
Она посмотрела ему в глаза.
– Вы знаете, почему я здесь.
– А точнее?
Его взгляд заставил ее почувствовать себя пауком, запутавшимся в собственной паутине. Она опустила глаза.
– Я пришла спросить Камоэнса, почему он солгал о моем брате.
Лицо его посерьезнело, он поднялся.
– Вам лучше уйти. Скоро здесь соберется чересчур много народа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46