ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы с Крейном обшарили весь шестой этаж для уверенности, но не обнаружили и следов убийства.
— Может быть, просто пьяная шутка? — сказал Фесдей, пытаясь прийти в себя. Ведь он же сам видел мертвого, бородача. И тот не притворялся, а был на самом деле мертв. Перерезанное горло — это не шутка. Но куда же делось тело?
— Я тоже так думаю, Макс. Откровенно говоря, мне хотелось бы провести Рождество дома, а не в этом месте. Я сразу же не поверил в убийство. А потом поговорил с самим парнем из 628-й комнаты. Он думает, что это шутка. Он иностранец, его зовут Рашке. Сам он не мог звонить. Звонила женщина. Я сказал тебе об этом?
— Сказал.
Фесдей был окончательно поражен. Рашке мог вернуться после ухода его и Эйприл. Не мог же австриец не обнаружить на своей постели труп и окровавленную подушку?
— У этого Рашке очаровательный характер, — продолжал Клапп. — Фон Рашке. Австрийский граф или что-то в этом роде. Это его первый визит в Сан-Диего. Он сказал, что приехал сюда по делу к Гордону Лараби. Ты знаешь Лараби?
— Иногда видел его. Занимается импортом? Большой магазин в центре?
— Он самый. Тратит деньги на предметы искусства. — А что у него за дела с Рашке?
— Я не докапывался до этого.
— А может быть, он какой-нибудь бывший нацист? — спросил Фесдей.
— Это всегда возможно. Но нельзя же подозревать всех европейцев! Но мне кажется, что он не был ни нацистом, ни антинацистом.
— Настоящий граф? Клапп пожал плечами.
— Может быть, да, а может быть, и нет. Кто знает?
Фесдей думал о шкатулке с деньгами, о двух убийствах и ничего не ответил.
Зазвонил телефон, и Клапп снял трубку. Он слушал недолго, поблагодарил и повесил трубку.
— Ничего нет о твоей девчонке, — сообщил он. — Будешь радоваться?
— Не знаю, — задумчиво проговорил Фесдей. — Но только я немного растерян, — честно признался он.
Открылась дверь, и в кабинет Клаппа ввалился высокий широкоплечий мужчина.
— Простите меня, лейтенант, — сказал он, — я только хотел спросить, нет ли там чего-нибудь большего.
— Не думаю, — весело ответил Клапп. — Уверен, что все в порядке.
— Тем лучше, — улыбнулся тот. — Желаю счастья.
Он поклонился и вышел.
— Мы проверили его бумаги, но они вроде в порядке.
— О ком ты говоришь? — спросил Фесдей.
— Да о парне, который только что был здесь. Это граф фон Рашке. Что с тобой, Макс?
Сигарета выпала изо рта Макса, он закашлялся.
— Дым не в то горло попал, — сказал он. — Так это фон Рашке?
— Судя по паспорту и другим документам.
Только теперь до Фесдея начало доходить. Человек в отеле «Фримонт» вообще не был графом фон Рашке. Кто же тогда был тот толстяк? Кто убил Абрахама Низу и куда дели его тело? Кто такая Эйприл Эймз? И кто хотел убить Макса Фесдея?
Он очнулся от размышлений.
— ...почему так много европейцев приехало в наш город? — говорил Клапп. — Рашке, Люсьен Прайор, Джиллиан Прайор... Если она, конечно, прибыла. Кроме того, Мерлоз Финч тоже только что приехал из Франции. Что привлекло их сюда, Макс?
Фесдей покачал головой.
— Что их связывает? — Клапп облизал губы. — Женщина сообщила об убийстве Уистер и женщина же сообщила о липовом убийстве сегодня. А Джиллиан — женщина.
Клапп снял трубку.
— Дайте мне проходную.
— Что ты хочешь делать?
— У меня есть неясное предчувствие, — сказал Клапп и заговорил в трубку. — Брайан, ты видел человека, который только что прошел от меня? Его зовут фон Рашке. Я хочу, чтобы наши парни присмотрели за ним. Отчет присылайте через каждые два часа.
Он повесил трубку и повернулся к Максу.
— Это может оказаться очень интересным. Любопытно все же узнать, что за друзья у этого австрийца.
— Да, — согласился Фесдей. — Это хорошая мысль.
Глава 11
Пятница, 24 декабря, 5.00 дня
Туманный вечер облаком скрывал особняк у Порт-Лома. Фесдей медленно вел машину по дороге. Он знал, что нельзя возвращаться к Финчу. Подмена фон Рашке, которую ему продемонстрировали, поразила его. Может быть, завтра или послезавтра Клапп сообщит ему что-нибудь новое. После двадцатичетырехчасового ничегонеделания полиция принялась за работу. С австрийцем он может встретиться только очень секретно. Эйприл Эймз не вернулась в отель. Может быть, она вернулась к Мерлозу.
Серая мгла неприятно действовала на Фесдея. Он все время думал о шкатулке. Она лежала слева возле него. Большой дом в стиле «тюдоров» казался заброшенным. Света не было видно. Фесдей остановился у деревьев, взял шкатулку и осторожно вышел из машины. Некоторое время он внимательно прислушивался и вглядывался в дом.
Вскоре до него донесся скрип открывшейся двери. Какая-то фигура появилась на дороге и направилась к воротам. Фесдей узнал садовника, которого он видел раньше.
— Вы не можете сказать мне, есть ли кто-нибудь в доме? — окликнул его Фесдей.
— Не думаю, — ответил садовник. Он подошел к Фесдею и понизил голос. — Старик отпустил всех, а сам спит.
— А эта, как ее, мисс Мун?
— А она ушла в город полчаса назад и вернется не скоро. — Он увидел удивление на лице Фесдея и" добавил: — Если вы кого и увидите там, так это молодого Финча.
— А что он делает?
— Пьет. Но недавно он отправился туда.
Садовник кивнул в сторону скал, где Фесдей раньше видел лодки.
— Меня ждет семья, — сказал садовник, — я пойду. Желаю вам счастливого Рождества.
— И вам тоже, — ответил Фесдей.
Спокойный ветер дул с океана. Солнце опустилось совсем низко. Фесдей осторожно обошел вокруг дома. Он поднял воротник пиджака и застегнул его на все пуговицы. Подвесной мост угрожающе раскачивался. Фесдей осторожно двинулся по нему, держась свободной рукой за трос, натянутый в качестве перил. Позади него кричали большие черные бакланы. Впереди он видел белые парусиновые брюки Мерлоза Финча. Фесдей пошел быстро, стараясь не смотреть под ноги на воду. Ветер и шум прибоя заглушали скрип досок от его шагов. Он сошел с мостика с наветренной стороны скал. Фесдей различил шум мотора лодки сквозь свист ветра и крики бакланов. Лодка находилась в тридцати футах от него. Он видел золотые буквы на борту: «Венера-IV».
Мерлоз не заметил Фесдея ни на мосту, ни когда он подошел совсем близко. Лишь случайно его взгляд упал на шкатулку, а потом уж он поднял глаза на лицо Фесдея.
— Мне нужно поговорить с вами, — крикнул Фесдей.
Мрачный Мерлоз подогнал лодку к берегу, и Фесдей подошел и прыгнул в нее. Мерлоз, не оборачиваясь, дал газ, и лодка понеслась в океан. Она ловко развернулась возле скал и помчалась дальше. Фесдей с восхищением наблюдал за работой Финча. Пьяный или трезвый, но молодой Финч великолепно знал свое дело. Он закрепил руль и открыл дверь в маленькую каютку. Пропустив сначала Фесдея, зашел сам.
— В чем дело? — сердито спросил Мерлоз. — Что вам нужно, Фесдей?
— Почему так зло?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32