ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


И что было ложью, а что — правдой?
За прошедший год она слишком часто сомневалась, что мужчина вообще может ее желать.
Но взгляд Джейса…
Джейс умело вел в танце.
— О чем ты думаешь? — спросила она в надежде, что разговор успокоит ее и представит все в нормальном свете.
— Ни о чем, что бы имело значение.
Он всегда был таким: скрытным, когда дело касалось его чувств.
Джейс улыбнулся.
— Я думал, как мы далеко от Ричмонда. Как далеко я от того места, где вырос.
Элисон никогда не была в том вагончике, где Джейс провел детство, хотя слышала от Дейва о трейлерном городке. Потом, когда Джейс и ее муж окончили академию и устроились в полицию, они сняли квартиру на двоих.
Тем временем сестра Джейса училась на рентгенолога. Потом она вышла замуж и устроилась в больницу в Ричмонде, где работала Элисон. Вот тогда-то миссис Макгроу продала свой трейлер и переехала жить к Пэтти и ее мужу. Джейс уехал в Нью-Мексико пять лет назад.
— Расскажи мне о своем детстве, — попросила она Джейса.
— Тебе это неинтересно.
— Было бы неинтересно, не спрашивала бы.
Он нахмурился.
— Оно не было светлым, Элисон. Пэтти и я обычно не знали, когда будем есть в следующий раз, не говоря уж о том, когда получим новую пару обуви.
— Ваша мать была экономкой?
— Если так можно сказать. Скорее, уборщицей. Получала сущие крохи.
— Значит, вы жили втроем: ты, Пэтти и ваша мама?
— Да. Отец бросил нас, когда мне исполнилось десять. — Помолчав, Джейс добавил:
— И это все, что я хотел бы сегодня рассказать о моем прошлом.
Тема была закрыта, и Элисон почему-то почувствовала неловкость. Она вздохнула свободно, когда мелодия кончилась.
На столике уже стояли напитки. «Хорчату» подали в высоких стаканах, где плавал лед.
Сам напиток напоминал молоко.
— Ты скажешь мне, что в нем?
— Сначала попробуй.
Она отпила. На вкус отдавало миндалем и очень освежало.
— Вкусно.
— Здесь рисовый отвар, миндаль и сахар.
Освежает, как пиво в жаркий день.
Подвинувшись на стуле, Элисон коснулась коленом Джейса. Они отпрянули друг от друга подальше, но ощущение близости осталось.
Пока Элисон думала, о чем бы еще поговорить, женщина экзотической наружности с темными, почти до пояса волосами, улыбаясь, подошла к столику. Она выглядела куда женственнее, чем Элисон. Джинсы и блузка выделяли все ее изгибы и выпуклости.
— Ты не говорил, что придешь сегодня, произнесла женщина, и тон ее показался слишком фамильярным.
— Я не знал, что приду, — непринужденно усмехнулся Джейс. — Мария Янгбэр, познакомься с моей подругой из Ричмонда, Эдисон Роудс.
Мария протянула руку, и Элисон пожала ее.
— Ты жена Дейва Роудса?
Элисон удивленно кивнула, Мария обменялась взглядом с Джейсом.
— Джейс рассказывал о своей дружбе с твоим мужем. Прими мои соболезнования.
Похоже, Мария знает о ней больше, чем Элисон могла представить.
— Мария — врач в нашей местной клинике, пояснил Джейс, — а Элисон — медсестра.
— Тогда тебе стоит как-нибудь заехать и посмотреть клинику. Если это тебе интересно, предложила Мария весело.
Приглашение показалось чистосердечным.
— Наверно, я так и сделаю. Будет интересно сравнить. Присоединяйтесь к нашему застолью, — предложила вежливо Элисон.
— Я бы с удовольствием, но я с подругой.
Наш столик на веранде. Она уже там. — Мария опустила руку на плечо Джейса. — Не перетрудись.
— И ты тоже, — ответил тот. Они глядели друг на друга как два заговорщика.
— Приходи в любое время. Буду ждать, — обратилась Мария к Элисон, тряхнув роскошными волосами и отходя от их столика.
— Как давно ты ее знаешь? — Элисон постаралась придать голосу безразличный тон.
Джейс взглядом проводил Марию, а потом снова посмотрел на свою спутницу.
— Около года. Она тогда начала работать в клинике.
— Вы, наверно, часто сталкиваетесь по работе в таком маленьком городке. Ты шериф, она доктор.
— Можно сказать так.
Как всегда, Джейс не распространялся о своей жизни, и Элисон решила спросить напрямую:
— Ты встречаешься с Марией?
Глава 2
Карие глаза Джейса, казалось, видели ее насквозь.
— Она замужем, Ответ ничего не объяснял. Между Джейсом и Марией явно что-то происходило, и к тому же Мария не носила обручального кольца.
Джейс стиснул зубы.
— Это долгая история, и не моя.
Джейс сделал несколько глотков.
Музыка продолжала литься из музыкального автомата, но Джейс больше не приглашал Элисон танцевать. Девушка то и дело замечала на себе взгляды посетителей, что, вероятно, естественно для такого маленького городка.
— Тебе не кажется, что ты живешь как в аквариуме? — спросила она, когда проходящая мимо женщина во второй раз посмотрела на них.
— Иногда кажется. Но когда я на работе, люди имеют право знать, что я делаю. Если же мне хочется скрыться от посторонних глаз, я еду в Альбукерке или прячусь в пустыне. Здесь очень легко спрятаться — слишком много свободного пространства. Пятнадцать минут на машине — и ты один.
Джейс и раньше был одиночкой.
— Тебе нравится уединение?
— В общем, да.
Наверно, поэтому он так редко бывал в их с Дейвом доме.
— Не хочу мешать твоей жизни, пока я здесь.
Если вдруг это произойдет, скажи только слово, и я перееду в мотель.
Он нахмурился.
— Я не имел в виду…
— Я знаю, что ты не имел это в виду. Но ты привык делать все по-своему, а я не хочу нарушать твой образ жизни. — Она снова подумала о Марии.
— Мой образ жизни нарушить не так легко.
Скорее, тебе самой захочется вернуться в Ричмонд, подальше от этой скуки.
Скуки? Каждый раз, заглядывая в бездонные темные глаза Джейса, она чувствует слабое землетрясение. Какая уж тут скука!
Официантка принесла счет, и Элисон раскрыла кошелек, чтобы расплатиться. Джейс отрицательно покачал головой:
— Плачу я.
— Но ты же не собираешься оплачивать все мое пребывание здесь?
Он склонил голову набок.
— И не подумаю. Прими это как обед в честь твоего приезда в Ред-Блафф, который я, бесталанный, не смог приготовить сам.
— А ты не позволишь готовить для тебя, пока я в гостях? Мне не особо этого хотелось с тех пор… — Она замолчала. — Просто нет смысла готовить для себя одной, — закончила она мысль.
— Ну, если, готовя для меня, ты будешь сама есть так, как сегодня, то пожалуйста.
Она и не заметила, что поела. Практически ничего не оставила на тарелке. После смерти Дейва она похудела почти на десять фунтов, и, похоже, Джейс заметил это. Поездка уже помогает ей снова почувствовать себя живой.
Через пятнадцать минут они вошли в дом.
Жара, накопившаяся за день, осталась, несмотря на работающий вентилятор. И хотя на улице было уже градусов двадцать пять, по-прежнему дул теплый ветерок. Джейс прошел по всему дому и открыл окна, потом вернулся на кухню.
Шериф включил рацию и прослушал сообщения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25