ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Там
никакой колокол не мог его потревожить, как бы долго друзья и торговцы из
дневного мира ни звонили. Не открывая глаз, Гаррет сквозь стиснутые зубы
произнес:
- У меня пистолет заряжен, Гарри. Через пять секунд я выстрелю через
дверь в того, кто имеет глупость там стоять.
- Ну, наконец-то. Я подумал, уж не умер ли ты там, Мик-сан?
Его не только разбудили, но сделали это бодрым голосом.
- Я не шучу, Гарри.
- Я тоже. Тебе придется встать. Это важно. И уже три пятнадцать
пополудни.
- Три... - Гаррет попытался открыть глаза, но тут же от боли снова
закрыл их. Сквозь тонкие занавеси пробивался солнечный свет. С трудом
Гаррет нащупал свой спортивный пиджак, висевший на двери, и достал темные
очки. Надев их, он, спотыкаясь, направился к двери.
Выражение лица у Гарри было мрачное.
Холодок пополз у Гаррета по спине.
- Что случилось?
Гарри сморщился.
- Тебя трудно разбудить. Когда никто не ответил на звонок, мы решили,
что ты уже встал и ушел. Но патрульная машина увидела здесь твой ZХ, и
полицейские попытались постучать в дверь. Без всякого результата. Поэтому
Серрато отправил меня домой и велел отыскать тебя.
Холодок стал сильнее.
- Почему, Гарри? - И почему ему вдруг показалось, что из тени на него
смотрят незабудковые глаза?
Гарри стирал пятно от дверной краски.
- Что ты знаешь о парне по имени Ричард Маруска?
Гаррет нахмурился.
- Никогда о таком не слышал. Кто он?
Гарри вздохнул.
- Мужчина-проститутка. Новое дело Фея и Сентрелло. Кое-кто слышал,
как вчера на Северном Берегу ему угрожал парень, который назвал себя
полицейским и соответствует тебе по описанию, Мик-сан.


ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. УБИЙСТВО, УБИЙСТВО

1
Гарри распахнул дверь помещения отдела.
- Вот он. Давайте разберемся в этом вздоре.
Головы поворачивались в их направлении. У стола Фея стоял Фаулер,
руки его были в наручниках за спиной. В одной руке он держал гвоздь и явно
собирался показывать, как можно освободиться от наручников. Вокруг него
стояли Фей, Сентрелло и Джиримонте. Увидев Гаррета, писатель прервал свое
занятие.
Серрато от дверей своего кабинета указал на застекленную комнату для
допросов в противоположном углу.
- Не вы, - сказал он Фаулеру.
Тот пожал плечами и вернулся к наручникам.
Детективы, лейтенант и Гаррет столпились в помещении для допросов.
Тесную комнату быстро заполнил запах крови, теплый и соленый, он
омывал Гаррета, заливал его. Гаррет прикусил щеку изнутри, но боль не
помогла ему отвлечься. Он снова вспомнил, как припал к девушке во время
автопроисшествия, вспомнил сладкий вкус ее крови во рту и дождь на лице.
Желание жгло его горло.
Д_у_м_а_й _о _ч_е_м_-_н_и_б_у_д_ь _д_р_у_г_о_м_. _Д_у_м_а_й_ о
Р_и_к_и_. _К_а_к _о_н _м_о_ж_е_т _б_ы_т_ь _м_е_р_т_в_? Мелькнуло видение
острого деревянного кола. Гаррет постарался отогнать его. Гарри
обязательно бы упомянул нечто такое необычное.
- Вы называете это вздором, Такананда? - спросил Серрато.
Запах крови по-прежнему окружал Гаррета. Он почувствовал, как под
усами у него вспотело. Боролся с желанием схватить стул, разбить им окно и
впустить свежий воздух. Но это впустит и больше света. Тяжесть дня уже
давила на него.
Гарри перевел взгляд от лейтенанта на Фея, Сентрелло, Джиримонте.
- Я уже говорил вам: он всю ночь проспал у меня в доме.
Серрато сел на угол стола в центре комнаты.
- А что вы скажете, Микаэлян?
Гаррет заставил себя сосредоточиться на лейтенанте. Нет смысла
отрицать, что он был на Северном Берегу. Свидетели Фея и Сентрелло, должно
быть, зазывалы, которые видели его стычку с Рики; они в секунду укажут на
него при опознании. Он ведь показывал им свой значок. Нет, он должен
сочинить что-то правдоподобное, чтобы оправдать свое присутствие там.
Если бы только он мог подумать... но мозг работал вхолостую. Он мог
только думать о запахе крови и вспоминать вкус крови той девушки.
Серрато сложил руки.
- Ну, Микаэлян?
По ту сторону перегородки расхаживал Фаулер, без наручников и,
очевидно, снедаемый любопытством. Все в комнате смотрели на Гаррета. На
лбу у Гарри появились морщины.
Д_у_м_а_й_, _п_а_р_е_н_ь_, _д_у_м_а_й_, рявкнул сам на себя Гаррет.
П_о _к_р_а_й_н_е_й _м_е_р_е _п_о_п_р_о_б_у_й_ в_ы_и_г_р_а_т_ь в_р_е_м_я_.
- Да, я видел этого парня. - Он виновато улыбнулся Гарри. - Прости.
Выражение глаз Гарри пронзило Гаррета, как ножом.
- Но... как...
- Как я там оказался? _Н_у_, т_е_п_е_р_ь _л_г_и _и_з_о _в_с_е_х
с_и_л_, _М_и_к_а_э_л_я_н_. Я полтора года работал по ночам, Гарри. Через
несколько часов я проснулся и не смог снова заснуть. Спустился вниз,
попробовал почитать, но не мог сосредоточиться. Поэтому поехал покататься
и оказался на Северном Берегу. - Он взглянул на Фея и Сентрелло. - Почему
только описание внешности и заявление о том, что этот человек полицейский,
заставило вас подумать обо мне?
- Тот парень показал свидетелям полицейский значок, но с овальным
щитом, а не со звездой, - ответил Сентрелло. - Сколько у нас гостит копов,
похожих на тебя? - Он показал на желтый свитер и вельветовую куртку
Гаррета.
- Расскажите нам об этом Ричарде, - сказал Серрато. В его словах
звучала сталь.
Это помогло Гаррету забыть о запахе крови. Быстрее. Гаррет заставил
себя пожать плечами, хотя по спине его прошла волна холода.
- Рассказывать особенно нечего. Я шел там, а он меня схватил. Я, не
раздумывая, двинул его коленом. А вы что бы сделали?
Они ничего не ответили, но во всех взглядах он видел согласие. Никто
их них не потерпел бы рукоприкладства.
- Оказалось, он принял меня за кого-то другого. Потом подошла
светловолосая проститутка, и он сел в машину с ней и еще одним парнем -
новая модель "континенталя" с калифорнийским номером. Два-два и еще
что-то, последние буквы UW или VW. Разве вам зазывалы об этом не
рассказывали?
- Да, - подтвердил Фей. - Но они говорят, что Маруска что-то говорил
о встрече через два часа и о том, что поможет тебе.
- В чем поможет, Микаэлян? - спросил Серрато.
Еще больше стали. Он напряженно улыбнулся лейтенанту.
- Не понимаю, почему вы так мною интересуетесь. Он не явился на
свидание. Я больше его не видел. Как он умер? Неужели поездка с
проституткой и ее клиентом закончилась так плохо?
Серрато спокойно повторил:
- Я хотел бы знать, в чем он собирался вам помочь.
Единственная правдоподобная ложь не понравится Серрато. Тем не менее
Гаррет воспользовался ею.
- Лейн Барбер. Парень сказал, что у него есть о ней информация.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67