ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Думаю, папа все-таки врал мне.
— Нет.
— А ты лжешь мне?
— И не собирался.
— Говоришь, как настоящий шпион. Ходишь вокруг да около не хуже любого адвоката. Где они тебя готовили?
«Вот она, — подумал Джон, — черта. Возможно, я уже переступил ее».
— Им пришла в голову великолепная идея, — сказал он. — Позволить армии сделать это за них. Или попытаться выбраковать меня или сделать из меня человека. Управление «руководило» моим выбором. Как резервист, я пошел в воздушно-десантные войска, получил направление в спецподразделение «зеленые береты». Специальные приемы ведения разведки, обучение особым способам ведения боевых действий. Армейские разведывательные школы в Аризоне, Кентукки. Несколько недель обучения оперативной работе с инструкторами ЦРУ на надежной явке в... Новой Англии. Мне понравилось там: снег, березы. Что это? — сказал он, положив на стол похожую на журнал брошюру, которую он принес из дома Фрэнка.
— О, — сказала Фонг, — это...
На обложке было написано: «Новое чикагское речное обозрение».
— Так, ничего особенного, — закончила она.
— Не пытайся провести опытного обманщика.
— И опытного убийцу? — Она не улыбалась.
Джон тоже. Он пролистал страницы — черно-белые фотографии, рисунки, строчки прозы и...
— Страница сорок семь, — подсказала она.
Он прочитал одно из семи стихотворений на этой странице:
Весна
Листья падают в ручей.
Вода несет их, кружась в водовороте над скалами.
Журавль вернется, поднимаясь вверх по течению.
Фонг
— Мне нравится, — сказал он.
— Мне тоже.
— Почему не «Фонг Мэтьюс»?
— Это старое стихотворение, — сказала она. — Тогда мне не хотелось, чтобы... под ним стояла моя фамилия. К тому же хайку, под которым стоит звучащее по-японски имя, скорее примут, чем если под ним будет стоять смешанное.
— Которое на самом деле вьетнамское.
— Которое на самом деле американское. Которое выглядит, как всякое...
— Для меня ты выглядишь так, как есть. Она закатила глаза.
— Папа не одобрил бы моего желания добиться успеха хитростью.
— Если ты уберешь из последней строчки журавля, поставив вместо него "Я", ты получишь правильный подсчет слогов.
— В наше время допускается отступление от правил.
— Но если ты меняешь форму...
— Кроме того, «журавль» мне нравится в моем стихотворении гораздо больше, чем "я". Это важнее, чем форма.
— Кроме того?
Она пожала плечами.
— Без «Мэтьюс» за моим именем папа мог не беспокоиться о том, что это найдут при обыске.
— Не думай об этом, — сказал Джон. — Это моя работа.
— Где ты делал свою работу? Я имею в виду настоящую работу, а не игры в здании конгресса.
— Твой отец когда-нибудь рассказывал тебе про меня?
— Папа никогда бы не стал много рассказывать мне про тебя.
— Почему?
— Он никогда не хотел, чтобы я общалась с людьми, подобными ему.
— Наверное, он был прав, — сказал Джон.
— Ты сказал это как простой человек? Или как шпион?
Спроси:
— Могу я почитать другие твои стихи?
— Нет, — отрезала она. — Вам случалось вместе выполнять задания?
— Никогда. Я всегда работал соло. Глубокая конспирация.
Расскажи ей: регионы, в которые тебя забрасывали, не долго будут оставаться секретными, и кроме того, эта война закончилась.
— Во времена «холодной войны» моим первым заданием был Пакистан. ЦРУ организовало канал между Китаем и Афганистаном через территорию Пакистана. У нас были секретные соглашения с коммунистическим Китаем: помогать им продавать оружие повстанцам, сражавшимся с марионеточным правительством Афганистана, которое поддерживали Советы.
Я был глубоко законспирированным наблюдателем за всем и всеми. Изображал из себя этакого бездельника с рюкзаком за плечами. Покуривал травку. Ловил кайф. Выглядел как опустившийся бомж, придурок-янки, а не шпион.
— Ты затягивался?
— Никогда.
Она рассмеялась, стараясь сдержать свой смех.
— Я не должна смеяться. Только не сейчас.
— Именно сейчас, — сказал он.
— Я попытаюсь поверить твоим словам. — Она покачала головой. — Управлению, должно быть, нравилось, что ты куришь травку.
— ЦРУ заняло в этом вопросе такую же позицию, как и полиция по отношению к своим парням, тайно внедряющимся к наркоманам. Так что не стоит нас этим попрекать, мы вовсе не стремимся к этому и не получаем на это специальную санкцию, однако конспирация вынуждает. Главное, не переусердствовать и не втянуться. Они очень внимательны во время обследования на детекторе лжи и специально заостряют внимание на употреблении наркотиков.
— Какие, должно быть, были славные денечки.
— По большому счету это была пустая трата времени.
— Курение наркотиков?
— Ловля на наживку. Наркотики... — Он пожал плечами. — Можешь смеяться, но у меня было достаточно тяжелых моментов с незатуманенной реальностью. К тому же это вредно для легких. Самое трудное было не угодить в ловушку к каким-нибудь жуликам-контрабандистам.
— А что было потом, мистер Чистюля?
— Изображал студента, занимающегося в Гонконгском университете. Каллиграфия, китайская литература, Па-ква и Синг-и.
Он принялся подробно описывать свое пребывание в Гонконгском университете, борясь с желанием забыть, что она внимательно слушает, и целиком погрузиться в глубины своего я, к своим корням И Цинь.
— Затем был Бангкок, работал для настоящей компании, занимавшейся переработкой металлолома. У этого города бизнес в крови. Одновременно держал под пристальным наблюдением Камбоджу.
— Вьетнам? — спросила она.
— Он не был среди моих первоочередных целей. Опять вернулся в Гонконг. Сначала работал по импорту — экспорту, потом притворялся очередным бездельником — художником-баталистом. Таких там тьма-тьмущая. Логичное прикрытие.
Он осушил остатки бурбона.
— Покинул Гонконг в восемьдесят девятом. Пришло время взять тайм-аут.
— Почему?
— Я не могу ответить на этот вопрос, — сказал он ей.
Она подождала. Спокойно. Вполне спокойно.
— Не могу, — помолчав, повторил он. — После этого... Буря в пустыне. С моей подготовкой «зеленого берета» я был прикомандирован управлением к специальным оперативным частям в Саудовской Аравии: рок-н-ролл против Ирака. А потом меня перевели работать с твоим отцом. Мне нравилось с ним работать. Он многому меня научил. Хорошо относился ко мне. Вообще был хорошим человеком.
Она смотрела в сторону.
Джон сказал:
— Я до сих пор не свыкся с мыслью, что он мертв.
— Вижу, — сказала она. — Спасибо тебе за то, что привел меня сюда. Я не была голодна, но... И спасибо за помощь с похоронами. И за все остальное.
— Это то, что я должен был сделать.
— Обязанность, да?
— Это не связано с работой.
— Который час? — спросила она.
Новые часы, которые Джон купил по дороге к дому ее отца, имели как стрелки, так и цифровой циферблат.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90