ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако Корей-
ский пролив, отделяющий Страну восходящего солнца
от Азиатского материка, в шесть раз шире, чем Ла-
Манш. Для древних завоевателей это была очень се-
рьезная преграда. Защищенная ею, Япония практичес-
ки никогда не подвергалась успешному вторжению
чужеземных войск. Войск, а не идей. В 552 году в
Японию из Китая впервые попали изображения Буд-
ды. Буддийские сутры стали для японцев первыми
учебниками иероглифической письменности, которые
приобщали их к древнейшим цивилизациям Востока.
Буддизм прижился на японской земле как религия
знати. Это вероучение было воспринято поверхностно,
127
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА
прежде всего идея непостоянства и недолговечности
всего сущего. Подобное мировоззрение оказалось со-
звучным для островного государства, которое постоян-
но подвергалось воздействию природных стихий.
Истинно народной японской религией нужно счи-
тать <синто> (<путь богов>). Она утверждает, что все
в мире одушевленно - огнедышащая гора, лотос, ра-
дуга после грозы... Перед любимым синтоистским хра-
мом обязательно высится торий - нечто вроде ворот
с двумя поперечными перекладинами. Торий считает-
ся национальным символом Японии, поскольку это один
из немногих образцов подлинно японского зодчества,
существовавший до чужеземных влияний.
Священная книга синто, называемая Кодзики, состав-
лена из многих японских легенд. В ней, однако, нет
никаких нравственных заповедей, норм правильного
поведения или предостережений против грехов. Из-
за отсутствия собственного этического учения синто
даже нельзя назвать религией в том смысле, в ка-
ком говорят о христианстве, исламе или буддизме.
Древняя религия синто была порождена обожеств-
лением природы. Японцы поклонялись явлениям при-
роды не из страха перед их грозными силами, а из
чувства благодарности к природе за то, что несмотря
на вспышки своего необузданного гнева она все же
чаще бывает ласковой и нежной. Именно синтоист-
ская вера воспитала в японцах чуткость к природе,
умение наслаждаться ее бесконечной переменчивос-
тью, радоваться ее многоликой красоте.
Синто не требует от верующего ежедневных мо-
литв: достаточно лишь присутствия на храмовых
праздниках и приношений за исполнение обрядов.
В быту же исповедующие синто проявляют себя
лишь в религиозном отношении к чистоте. Посколь-
128
СТРАНА ВОСХОДЯЩЕГО СОЛНЦА
ку грязь отождествляется у них со злом, очищение
от всех видов грязи служит основой всех обрядов.
Таким образом, чистоплотность этой нации имеет
свои глубокие корни.
Трудно представить себе более разительный кон-
траст между синто и буддизмом. С одной стороны,
примитивный языческий культ обожествления при-
роды и почитания предков; с другой - сложившее-
ся вероучение со сложной философией. Казалось бы,
между ними неизбежна непримиримая борьба до
победы одной из них. Однако исторически этого не
произошло: обе религии мирно уживались и сосуще-
ствовали. Вместо религиозных войн, как это было в
Европе, сложилось нечто похожее на союз двух ре-
лигий. У сельских общин вошло в традицию стро-
ить синтоистские и буддийские храмы рядом: счита-
лось, что боги синто надежнее всего защитят Будду
от местных злых духов. Различие внутри храмов -
торий у синто и статуя Будды у буддистов. Внеш-
нее различие - сами подступы к святыне: дорога к
синтоистскому храму усыпана мелким щебнем, в
котором вязнет нога; к буддийскому храму ведут
извилистые дорожки из плоских каменных плит.
О религии можно легко судить по поведению мо-
лящихся в храме. Если, встав перед храмом, они хло-
пают в ладоши - значит, хотят привлечь богов син-
то; если же, подобно индийцам, молча склоняют голо-
ву к соединенным перед грудью ладонями - это
обращение к Будде.
Существование богов на японской земле отнюдь
не всегда было мирным. С начала XVII столетия во-
енные правители страны - сегуны - стали уси-
ленно насаждать конфуцианство с его идеей покор-
ности вышестоящим. Именно с этого времени влия-
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА
ние буддизма пошло на убыль. В конце XIX столе-
тия, после окончания правления сегунов, синто объяв-
лен государственной религией.
Итак, можно с уверенностью говорить, что главные
черты японской нации и особенности ее поведения
были предопределены внедрением трех религий. Синто
наделил японцев чуткостью к природной красоте,
чистоплотностью и легендой о своем божественном
происхождении. Буддизм окрасил своей философией
японское искусство, укрепил в народе стойкость к
превратностям судьбы. Наконец, конфуцианство при-
несло с собой идею о том, что основа морали - это
верность, понимаемая как долг признательности стар-
шим и вышестоящим. И японская нация, как никакая
другая нация мира, оказалась чрезвычайно пластичной
к восприятию и передаче из поколения в поколение
этих стойких национальных черт и традиций.
Япония - это страна зеленых, нередко огнедыша-
щих гор и морских заливов, страна живописнейших па-
норам. В отличие от ярких красок Средиземноморья,
которое лежит на тех же широтах, для ландшафта Япо-
нии характерны мягкие тона, приглушенные влажнос-
тью воздуха. Эти сдержанные цветовые гаммы приро-
ды, лишь изредка нарушаемые какими-либо сезонными
красками, развили у японского народа еще одну харак-
терную черту - нелюбовь к блестящему, яркому, кон-
трастному. При виде блестящих предметов японцы
испытывают какое-то неспокойное состояние. Они от-
дают предпочтение тому, что имеет глубинную тень.
Если европейцы употребляют столовую утварь из стек-
ла, стали или никеля, начищают ее до ослепительного
блеска, стремятся уничтожить следы засаленности, то
японцы, наоборот, стремятся сохранить эти следы, при-
чем возводят это в некий эстетический принцип.
130
СТРАНА ВОСХОДЯЩЕГО СОЛНЦА
Язык общения -:--
Японский язык в большей мере, чем языки дру-
гих народов, обрел ритуальные функции, особенности
человеческих отношений.
Обучение устной речи, особенно письму, играет
важную роль в воспитании ребенка. Иероглифичес-
кая письменность - тяжкое бремя для японского
школьника. Она отбирает у него в первые годы
обучения непомерно много времени и сил. Вместе с
тем каллиграфия, или искусство иероглифической
письменности, пришла в Японию из Китая в ту пору,
когда она уже на протяжении тысячи лет считалась
одним из видов изобразительного искусства. На
иероглифы тогда смотрели не только как на сред-
ство письменного общения. Особенности почерка
считались прямым отражением характера человека.
Только морально совершенный человек мог, по тог-
дашним представлениям, стать мастером каллиграфии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95