ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

После этого он сдает свою
власть и всю деловую сторону семейной жизни стар-
шему сыну, а сам больше активно ни во что не вме-
шивается. Остаток своей жизни вместе с женой он
проводит без больших забот, сохраняя при этом в
семье в высшей степени достойное положение.
Если в семье есть только дочери, отец и мать по-
дыскивают одной из них жениха, согласного на усы-
____________/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА
новление. В таком случае муж берет себе фамилию
жены вместе с сыновними обязанностями по отно-
шению к приемным родителям. В Японии считается,
что в таком важном деле, как выбор достойного
спутника жизни, лучше полагаться на опыт старших.
Хороший сын выплачивает долг признательности отцу
и матери тем, что редко ставит под сомнение их
решение на этот счет.
Хотя старые законы в Японии давно отменены,
однако, стремление непременно иметь сына по-пре-
жнему присуще любой супружеской паре. Дело тут
не только в продолжении рода. Не иметь сына для
японца - значит обречь себя на одинокую старость.
Доживать свой век с замужней дочерью в этой стра-
не не принято.
<Амае> и чувство стыда
В основе развития японского характера лежат так
называемое <амае> и чувство стыда. Амае зарождает-
ся как зависимость ребенка от матери, а затем прони-
зывает все ступени социальной структуры и позволя-
ет управлять любыми формами общественного, поли-
тического и культурного поведения. Амае поощряет
зависимость и безусловную лояльность по отношению
ко всем, кто занимает более высокое положение, не-
взирая на его способности. Каждый<Должен терпели-
во ждать того часа, когда его положительно оценят
старшие, пусть даже не отличающиеся никакими та-
лантами. Нетерпение и стремление чем-то выделить-
ся не поощряется. Мудрым признается решение того
администратора, который затормозит служебную карь-
еру <выскочки>. Стремление к безопасности порож-
146
СТРАНА ВОСХОДЯЩЕГО СОЛНЦА
дает пассивность, зависимость и крайнюю озабочен-
ность по поводу того, как тебя оценят другие.
Другой механизм социального контроля - чув-
ство стыда. Японец много сил отдает тому, чтобы
избежать этого чувства. Каждый шаг, который мо-
жет быть негативно оценен другими, является по-
тенциальным источником стыда как для самого че-
ловека, так и для той социальной группы, с которой
он контактирует: семья, школа, фирма. Лояльность
по отношению к группе столь же сильна, как и
обязанность поддерживать и укреплять ее престиж.
Пережитый стыд усугубляется сознанием ущерба,
который ты нанес группе, поэтому ущерб необходи-
мо компенсировать или же исключить свою <пад-
шую> личность из группы, причем цена за это мо-
жет быть очень высокой, вплоть до самоубийства.
Для японца нет такой неудачи, пусть даже ничтож-
ной с точки зрения иностранца, которая не могла
бы послужить причиной самоубийства. К примеру,
покончить с собой способен преподаватель, которо-
го студенты подвергли критике за недостаточную
компетентность. Или добровольно уходит из жизни
спортсмен, допустивший в игре ошибку, приведшую
его команд к поражению.
Таким образом, использование <амае> и чувства
стыда позволяет обществу контролировать поведение
своих сограждан и предотвращать социальные дей-
ствия и правонарушения.
Наряду с современной системой законов японцы
подчиняются неписаному кодексу общественного по-
ведения. Последний труден тем, что не поддается
четкому и всестороннему объяснению. Он просто
незримо присутствует как нечто бесформенное и
бесцветное и приспосабливается к меняющимся нуж-
/. ТАКИЕ НЕ ПОХОЖИЕ ДРУГ НА ДРУГА
дам общества. Это - смутная смесь чувства спра-
ведливости, понимания человеческих слабостей, тер-
пимости и известной доли фатализма. Такой неюри-
дический кодекс не обеспечивает, однако, должного
решения проблем общества. За его фасадом любви,
гармонии и благожелательности тысячи виноватых
оказываются безнаказанными, тысячи невиновных
вынуждены мириться с несправедливостью. Это по-
рождает духовную пассивность, слишком многое ос-
тается нерешенным и слишком многое решается по
принципу: <Во всякой ссоре повинны обе стороны>.
Если задуматься, какими чертами, какими личнос-
тными качествами приходится жертвовать японцам
ради их образа жизни, то прежде всего нужно на-
звать непринужденность и непосредственность, по-
скольку их традиционная мораль постоянно принуж-
дает к чему-то.
Строгая субординация, которая всегда напоминает
человеку о подобающем ему месте, требует постоянно
блюсти дистанцию в жизненном строю; сознание сво-
ей принадлежности к какой-то группе, готовность ста-
вить преданность ей выше личных убеждений; предпи-
санная учтивость, которая скрывает живое общение, ис-
кренний обмен мыслями и чувствами- все это обре-
кает японцев на известную замкнутость, если не личную,
то групповую, и в то же время рождает у них боязнь
оставаться наедине с собой. Уединение в нашем по-
нимании здесь недостижимо. Вы не можете имедь
отдельную комнату. А если у вас, на удивление, ока-.
жется такая комната, вся семья тем не менее будет
слышать каждый ваш шаг, каждый вздох через бумаж-
ные перегородки в доме. Японская жизнь исключает
не только уединение, но даже самое стремление к уеди-
нению. Уединение приравнивается к одиночеству, а оди-
148
СТРАНА ВОСХОДЯЩЕГО СОЛНЦА
ночество для японца - это нечто ужасное.
Хотя японцы избегают одиночества, любят быть
на людях, они тем не менее, не могут легко и сво-
бодно сходиться с людьми. Дружеские связи между
лицами разного возраста, положения, социальной при-
надлежности здесь крайне редки. Круг тех, с кем
японец сохраняет общение на протяжении всей жиз-
ни, весьма ограничен. За исключением родственни-
ков и бывших одноклассников, это, как правило, со-
служивцы одного с ним ранга. Если дружбу со свер-
стниками по школе или университету можно назвать
горизонтальными отношениями, то в дальнейшем у
человека остаются лишь гораздо более строгие вер-
тикальные отношения между старшими и младшими,
вышестоящими и нижестоящими.
Стойкость вертикальных связей порождает семей-
ственность и групповщину. В итоге, например, профес-
сор университета, оказывается ближе к своим студен-
там, нежели к другим профессорам того же универ-
ситета или к своим коллегам по специальности.
Японцы придают большое значение понятию <пер-
воразрядный>. Между этой и последующими катего-
риями существует дистанция большого размера. Есть
перворазрядные университеты, перворазрядные фир-
мы, перворазрядные рестораны. При поступлении на
работу выпускник перворазрядного университета
имеет неоспоримое, общепризнанное преимущество
перед другими обладателями дипломов о высшем
образовании.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95