ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В комнату ввалился, источая тошнотворный запах, Баркулаб фон Гарт.
Тина закричала и, цепляясь за стулья, начала пятиться к противоположной стене. Неожиданно Тина почувствовала под рукой что-то липкое. Она поднесла к глазам ладонь и в ужасе присела. Только сейчас она заметила, что гостиная переполнена трупами. Весь пол был в крови.
«О, ужас!»– пронеслось у нее в голове. Она хотела было бежать, прыгнуть через распахнутое окно со второго этажа, но услышала чей-то голос, который сказал:
– Ты должна отомстить!
Усилием воли она заставила тяжелый комод послушно двинуться навстречу Баркулабу фон Гарту. Но тот в ярости изрубил его топором. Затем настала очередь круглого стола, кадки с кактусом, пальмы. Но убийца-утопленник снова и снова подымался на ноги.
* * *
В проеме двери дома миссис Редфорд стояла Мелиса.
– Мелиса, что ты здесь делаешь? – спросил у загадочно улыбающейся девушки Джерри.
– Жду тебя, мой милый, – вкрадчиво ответила Мелиса. Она достала откуда-то из-за спины бутылку и приложилась к горлышку. Только сейчас Джерри понял, что она пьяна.
– Где Тина? – спросил он.
– Кто? – переспросила Мелиса. – А-а-а! Ласковый ангел. Мышка по имени Небо в Алмазах?
– Перестань! – оборвал ее Джерри.
– Ты же спрашиваешь, – рассердилась Мелиса. – Я и отвечаю! Что тебе еще надо, а?
Мелиса снова приложилась к бутылке. Джерри подошел к ней и попытался вырвать бутылку из рук.
– Хватит пить! – сказал он.
– Не ори. Хочу – и буду… – Мелиса повернулась и, пошатываясь и виляя задом, направилась к калитке.
Мик, Раф, Лео и Дон молча наблюдали за происходящим.
– Постой, Мелиса! – Джерри в три прыжка догнал девушку.
– Пусти, мне больно, – вырывалась она.
– Я тебя прошу, останься в доме, – не отпускал Джерри. – Останься.
– Нет, – ответила Мелиса. – Я сыграла свой эпизод. Пока.
– Постой, – удерживал ее Джерри. – Ты не пойдешь отсюда.
– Почему, дорогой? – неожиданно для Джерри спросила Мелиса. – Почему я должна оставаться? И почему бы тебе не остаться со мной, а не бегать за этой дурой?
– Тина в опасности, – объяснил ей Джерри.
– Ха-ха-ха, так я и поверила, – дерзила Мелиса.
– Ну, как хочешь, – сказал Джерри. – Я пошел. Меня ждут.
– Тебя никто не ждет, – сказала Мелиса. – Кроме одной особы, которая ждет тебя так же, как и меня. Это ее профессия – ждать. Всех нас. Некуда спешить. Лучше давай выпьем.
С этими словами Мелиса вновь приложилась к бутылке.
Наблюдая за происходящим между Мелисой и Джерри, Лео, неожиданно для себя, сказал:
– О! Системная девочка. Верно, Раф?
– Угу, – ответил тот.
– Да она просто пижонит, – сказал Дон. – А на самом деле…
– Она просто стерва, – закончил разговор Мик.
– Милый, – говорила Мелиса Джерри, – я вовсе не намерена участвовать в этом маскараде. Твоя сумасшедшая щебечет, что видела монстра, который убил Майкла. Но разве я не понимаю, что она хочет от меня? Она хочет, чтобы я слиняла и не путалась у вас под ногами…
– Мелиса, – попытался остановить Джерри.
– Плевать я на вас хотела, – неожиданно зло сказала та. – Плевать!
Мелиса размахнулась и запустила в Джерри бутылку. Но промахнулась, и та угодила прямо в Лео.
– Грацио, синьора! – сказал Лео, шаркая ножкой.
* * *
На мгновение, оторвавшись от преследовавшего ее убийцы, Тина закрыла глаза.
«Может, я сплю? – спросила она у себя. – Надо что-то сделать, чтобы проснуться. А то и недолго спятить!»
Она удивилась, как логично рассуждает во сне, и поняла, что это вовсе не сон. Для достоверности она коснулась рукой лба – ощущение было очень четким. Затем Тина решила прикусить нижнюю губу.
– Больно, – неожиданно для себя произнесла вслух. Она захотела выйти в коридор, как вдруг увидела, что в углу комнаты кто-то стоит. Ее пригвоздило к месту. Она сжала кулаки и поднесла их к своей груди.
– Вне всяких сомнений – я не сплю, – решила окончательно Тина. И, не смея закрыть глаз, снова посмотрела в угол. Высокий юноша в очках стоял в углу, не отводя от нее взгляда.
– Будь что будет, – решила Тина и сделала навстречу юноше шаг. Затем еще один. И еще.
И только тогда Тина заметила, что юноша мертв. Его проткнули лыжной палкой, и он, словно бабочка в коробке, застыл в углу у стены. Тина хотела крикнуть, но в это мгновение в коридоре послышались чьи-то шаги. Они вонзались в предрассветную тишину. Тина понимала, что надо бежать, прыгать вниз через окно, но ничего не могла с собой поделать. Силы оставили ее. Не смея выйти в коридор, она продолжала ждать. Первый раз в жизни она почувствовала такое беспросветное сиротство: никто и ничто не пробьется к ней из мира людей, не поможет, не вызволит…
– О, Джерри, где ты? – тихо воскликнула Тина.
Шаги в коридоре все ближе и ближе. Наконец они замерли у самой двери. Потянулись мучительные секунды.
«Убийца стоит за дверью, стоит и выжидает. И тогда… – размышляла Тина. – А может быть, я все же сплю? И все это не настоящее?»
И тут раздался короткий и быстрый стук в дверь. Страшно побледнев, Тина уставилась на дверь воспаленными после бессонной ночи глазами. Стук раздался снова, еще более нетерпеливый.
– Ну иди же, иди! – звала Тина свою смерть. Дверь тихо отворилась, Тина увидела Джерри. Он улыбнулся, и Тина бросилась ему на грудь.
– Милая моя девочка, – говорил, целуя ее Джерри. – Я так волновался за тебя.
– А я за тебя, – говорила Тина, обнимая Джерри.
– Через минуту здесь появятся наши друзья черепашки-ниндзя и мы будем спасены.
– А где же Баркулаб? – спросила Тина. – Ты видел его.
– Нет, – ответил Джерри.
Открыв дверь, они вышли в коридор. Стояла такая тишина, что слышно было, как стучит сердце. Неожиданно раздалось жалобное мяуканье кошки. Джерри на ощупь нашел фонарь. Слишком сильный свет испугал крупную бабочку, отчаянно забившуюся о стены. С фонарем в руках Джерри и Тина начали спускаться вниз по лестнице. Мяуканье слышалось все сильней и сильней. Джерри и Тина осторожно выглянули в окно, из которого были видны ступеньки террасы. Каково же было их изумление, когда они увидели убийцу-утопленника Баркулаба фон Гарта. Тот стоял на ступеньках и держал за шиворот кошку, внимательно рассматривая ее мордочку. Кошка извивалась, мяукала, пытаясь вырваться из лап Баркулаба, но у нее ничего не получалось. В это время где-то вдалеке в третий, последний раз, пропел петух. Баркулаб вздрогнул, очнулся и, отбросив кошку, шагнул снова в дом.
Тина сконцентрировала всю свою волю. Зашатались столбы террасы, и тяжелая черепичная крыша обрушилась на голову Баркулаба фон Гарта, погребая его под обломками.
ОТЕЦ
Совершенно обессиленные, Джерри и Тина подошли к дому, где жила ее мать.
– Он убил мою маму… Он убил мою маму, – не переставая, говорила Тина. – И все из-за меня. Из-за меня погиб отец, из-за меня погибли ребята…
Джерри не знал, что сказать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49