ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– А я убила его, – продолжала Тина. – Убийце пришел конец!
Она обняла Джерри и неожиданно для себя расплакалась. Джерри попытался успокоить ее, но у него ничего не получилось. Сотрясаемая рыданиями, Тина не могла остановиться.
– Да вы, наверное, с ума посходили? – вскричала Мелиса, увидев, что происходит.
– Заткнись, – тихо сказал ей Джерри.
– Что ты сказал? – криво улыбнулась Мелиса.
– Что слышала, – ответил Джерри, вытирая слезы на глазах у Тины. Это было последней каплей для Мелисы.
– Я ухожу, – зло сказала она.
– Оставайся с нами, Мелиса, – попросил ее Джерри.
Но Мелису не так-то легко было остановить. Схватив сумку, стоявшую возле ступенек, она побежала к лесу.
– Ты куда, Мелиса? – крикнули ей вслед Лео и Рафаэль.
– Заткнитесь, вы, зеленоглазые уроды! – ответила им Мелиса.
– Очень вежливая девушка, – произнес Рафаэль, направляясь к дому.
В это мгновение раздался истошный крик Мелисы. Джерри и черепашки-ниндзя обернулись. Они вновь увидели Баркулаба фон Гарта. Выйдя из-за стволов деревьев, он поднял топор и ударил Мелису. Топор вонзился в голову девушке. Ее тело медленно осело на землю. Баркулаб фон Гарт откинул тело ногой и шагнул навстречу Джерри и черепашкам-ниндзя.
– Проклятье! – процедил сквозь зубы Дон.
– Я знаю, что мы должны делать – мы должны завлечь его в дом. Там нам будет легче с ним справиться, – сказал Лео.
– Бежим в дом, черепахи! – позвала Тина. – Дон, не отставай!
– Он задел мне бедро, – простонал Мик.
– Тина, помоги, – обратился Дон к девушке. Тина сосредоточилась и стала напряженно всматриваться в кровоточащую рану.
– Быстрее! – проговорил Дон. – Баркулаб настигает нас.
Рана Мика стала затягиваться, и вскоре на ее месте остался лишь небольшой рубец.
– Спасибо, – поблагодарил Мик. Разрушая все на своем пути, за ними спешил Баркулаб.
– Друзья, скорее! – крикнула Тина. – Нам нужно торопиться.
Краем глаза она увидела Лебяжье озеро. Недвижная вода его казалась густой и тяжелой, как ртуть. «Что скрывается за ней, – мелькнула мысль, – быть может, тысячи таких баркулабов!» И Тина содрогнулась. Вся ее энергия сосредоточилась на чудовище. Она словно вела его за собой на невидимой нити.
– Нам нужно обессилить его! – крикнула Тина, забегая в дом… Нужно чтобы все, кроме меня и черепах, спрятались!
Джерри возмутился:
– Ты хочешь, чтобы я отсиживался?
– Я хочу, чтобы ты не рисковал даром жизнью. Ты все равно ничем не поможешь, – попыталась как можно спокойнее объяснить Тина. – Ведь ты знаешь, Джерри, что голыми руками его не возьмешь!
– Джерри, – вмешался Мик, – послушай Тину. Когда ты рядом, она будет думать о том, как бы с тобой ничего не случилось. А ведь ее энергия должна быть направлена только против Баркулаба.
Джерри в отчаянии опустил голову.
– Хорошо, – сказал он.
– Все наверх! – скомандовала Тина. – Джерри и Клариса, прячьтесь, черепахи, станьте в разных углах, чтобы напасть на него неожиданно.
Послышались тяжелые шаги, и дверь вдребезги разлетелась от одного лишь толчка монстра. Ночная прохлада сразу же ворвалась в дом.
Видимо, резкий после темноты свет, ослепил на мгновение Баркулаба, он остановился в нерешительности. Заминкой воспользовался Раф.
Он, применив свой любимый прием, заехал правой ногой ему прямо в бок. Сконцентрировав в ударе всю энергию, как это делается в каратэ, Раф повалил его на пол.
Однако чудовище сразу вскочило на ноги, размахивая огромными лапами.
Разбежавшись от самой стены, Лео пронзительным «Я-я-я-я!» бросился на него. Удар ноги пришелся прямо в челюсть. Баркулаб пошатнулся и, как подстреленный, раскинув руки, повалился на спину. Доски пола под ним затрещали и с хрустом треснули. Монстр оказался погребенным под обломками, провалившейся в яму мебели.
Тогда Тина вся задрожала, и тут же предметы, находившиеся в гостиной, начали срываться со своих мест и лететь в пролом, где лежал Баркулаб. Шкафы, посуда, кресла, вазы и книги – все, что было в комнате, вскоре оказалось под ней, образовав на месте падения убийцы нечто вроде кургана. Тина перевела дыхание.
Джерри, который следил за всем происходящим со второго этажа, несколько раз порывался броситься на помощь, но боялся помешать Тине и черепахам. Кларису он спрятал в маленькую кладовку.
Тина внимательно посмотрела на устроенный ею завал и понемногу начала успокаиваться, поверив, что с убийцей наконец покончено. Она уже поднималась по лестнице, как курган прямо-таки взорвался и, будто пружина, выскочил из-под обломков Баркулаб. Мебель разлетелась в стороны, в некоторых местах пробив стены, а стремительно летящая дверца от шкафа, задела, не успевшего пригнуться, Дона. Острая боль пронзила сердце Дона, но он удержался на ногах и лишь неимоверным, магическим усилием воли вернул себе физическое равновесие.
Тина в отчаянии закричала:
– Мы не одолеем его… мы погибнем… Конец!
Но тут на помощь пришел Лео. Его правая рука вдруг стала расти, как на дрожжах, и в конце концов дотянулась до лампочки. Сорвав ее, он подключил к ней дополнительное напряжение и бросил в Баркулаба. Убийца вспыхнул, как спичка. Скоро пламя уже охватило все тело маньяка.
– Ура! – подскочил на месте Раф.
– Наша взяла! – подхватили черепахи. Тина не верила своим глазам.
– Господи! – прошептала она.
Ей вспомнилась мама, какой Тина видела ее в последний раз. Милой, красивой. Затем перед Тиной промелькнула страшная картина убийства. Глаза, полные ужаса, распоротый живот… Этого девушка никогда не сможет забыть.
Обугленный труп рухнул, и серая дымка гари заволокла комнату.
Джерри спустился вниз. Обняв Тину, он посмотрел ей в глаза. Тина заплакала.
– Бедная мама. Если бы она знала…
– Успокойся, – сказал Джерри, – все позади. Черепахи подошли к Тине. Боязливо ступая, сошла вниз Клариса.
– Ну, что за сырость? – сказал Дон.
– Ив самом деле, – добавил Мик. – Всё о'кей, а вы плачете!
Клариса заплакала тоже.
– Эх, надо, наверно, нам освежиться! – предложил Раф. – А ну-ка, айда на улицу. Там воздух почище!
И он брезгливо кивнул на Баркулаба.
Поднявшись со ступенек, компания вышла из дому. Действительно, на улице девушкам стало легче, а черепахи подошли к воде смыть запекшиеся пятна крови.
– Надо омыть руки после этого смрада, – сказал Джерри, идя за черепахами.
Клариса легла на землю, облегченно вздохнула. Тина обошла с правой стороны озеро и ступила на продолговатый мостик. Когда-то здесь отец умолял простить его. И тогда Тина поступила жестоко и теперь, считала она, смерть матери послана ей в наказание.
– Бедный папа, прости, – произнесла Тина. – Если бы ты мог услышать меня!
Вдруг что-то зашуршало за спиной. Девушка остановилась. Внезапно резкий удар отбросил ее в сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49