ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В их задачу входило передать информацию дальше. При известной доле везения существовала вероятность, что уже через пару минут важное послание достигнет Дворца Терпения или даже Воронова Насеста.
Время шло, незнакомый корабль приближался к берегу. Теперь его можно было рассмотреть невооруженным глазом.
– Где вы, придурки чертовы! – в нетерпении ворчал начальник караула. – Просыпайтесь поскорее. Кончай трезвонить, парень – думаю, нас уже услышали.
Наконец над закутанным в туманный полог городом разнеслась звонкая трель – традиционные сигнальные свистки Карантинной службы. В ответ грянули барабаны, поднимавшие по тревоге «желтых курток». На Арсенальных башнях вспыхнули яркие огни, в их свете сержант мог различить крохотные людские фигурки, бегающие туда-сюда по набережной.
– Теперь будет на что посмотреть, – удовлетворенно кивнул он.
Словно в подтверждение его слов, на северо-востоке города загорелись новые огни – это проснулись сторожевые башни Отстойника, расположенные ближе всех к Старой Гавани.
Старая Гавань Каморра, удаленная на сто пятьдесят ярдов от берега, была весьма зловещим местом – там располагалась официальная якорная стоянка для зараженных кораблей. Каждая из башен Отстойника снабжалась специальными устройствами, позволявшими забросать подозрительное судно камнями или емкостями с горючим маслом. Таким образом каморрские власти контролировали эпидемическую ситуацию в городе – при необходимости они могли в считанные минуты потопить или сжечь зачумленный корабль.
Из Арсенальных ворот между двумя ярко освещенными башнями вышла патрульная галера, прозванная в народе «чайкой» за характерную форму весел. Вдоль каждого борта «чайки» располагалось двадцать весел, по четыре гребца на каждом. Помимо них, на борту галеры находилось сорок мечников и сорок арбалетчиков – изрядные силы, даже если не считать двух обязательных пушек, стреляющих тяжелыми болтами (они назывались скорпиями). Как правило, на «чайку» не брали ни груза, ни запасов провизии. У этого судна была одна-единственная задача: приблизиться к чужому кораблю, угрожающему жизни и здоровью каморрцев, и расстрелять незваных гостей, если они откажутся подчиняться приказам патрульной службы.
Одновременно с «чайкой» от Южного Утеса отчалили две лодочки поменьше с красно-белыми фонариками на носу. Они несли на борту команды «желтых курток» и портовых лоцманов.
Патрульная галера набирала скорость – в такт поднимались и опускались весла, за кормой «чайки» тянулся пенный след. Сквозь шум барабанов доносились команды офицеров.
– Ближе, ближе, – приговаривал старый сержант со сторожевой башни. – Этот несчастный ублюдок не слишком хорошо управляется с парусами. Пожалуй, ему придется швырнуть на нос пару-тройку камней, прежде чем он снизит скорость.
Темные фигурки на борту зачумленного корабля выглядели до нелепого маленькими на фоне кучи неубранных парусов – к тому же их было слишком мало, чтобы должным образом управиться со снастями. Тем не менее, как только судно проскользнуло в Старую Гавань, оно начало снижать ход. Его топсели были убраны, хотя и не слишком аккуратно, остальные же паруса болтались, кое-как подтянутые к реям.
– О-о, да у него отличные обводы, – заметил сержант. – Просто загляденье.
– Но это не галеон, – покачал головой его молодой товарищ.
– Обрати внимание на гладкую верхнюю палубу – так строят в Эмберлине. Кажется, они называют подобные суда фрегатами.
При ближайшем рассмотрении выяснилось, что зачумленный корабль выглядит черным не только из-за ночной тьмы. Его борта, от носа до кормы, были сделаны из темного ведьмина дерева и покрыты замысловатой резьбой. Оружие на палубе отсутствовало.
– Сумасшедшие северяне! – продолжал рассуждать сержант. – Даже корабли свои, и те делают черными. Но все равно выглядит эта птичка отменно. И, готов поспорить, быстроходная… Эх, такая красотка – и так не сложилось! Теперь на недели застрянет в карантине. Бедным эмберлинцам еще повезет, если они вообще останутся живы.
«Чайка» тем временем огибала Южный Утес, весла тяжело шлепали по воде. При свете бортовых фонарей можно было разглядеть, что скорпии загружены под завязку. Арбалетчики тоже стояли, держа оружие наготове.
Через несколько минут нос галеры почти уткнулся в борт черного корабля, который тихо дрейфовал на расстоянии четырехсот ярдов от берега. На носу «чайки» появился офицер Карантинной службы и поднес к губам рупор.
– Что за судно?
– «Сатисфакция» из Эмберлина, – донеслось в ответ.
– Последний порт приписки?
– Джерем.
– Не слишком хорошо, – прокомментировал сержант сторожевой башни. – Бедняги могли подцепить там какую-нибудь гадость.
– Что на борту? – продолжал допрос офицер.
– Только запасы провианта. Мы собирались брать груз в Ашмере.
– Экипаж?
– Шестьдесят восемь человек. Из них двадцать мертвы.
– Значит, вы не просто так зажгли желтые огни?
– О, великие боги, конечно, нет! Мы сами не знаем, что это за болезнь… Чертова лихорадка буквально сжигает людей. Наш капитан мертв, лекарь тоже вчера умер. Умоляем, помогите нам!
– Можете встать на «чумную стоянку», – прокричал каморрский офицер. – Но вы обязаны выполнять ряд правил. Вам запрещается приближаться к берегу ближе, чем на сто пятьдесят ярдов, иначе вас потопят. Все шлюпки, спущенные вами на воду, будут сожжены или затоплены. Любой член экипажа, попытавшийся достичь берега вплавь, будет расстрелян – конечно, если раньше не попадет в зубы акулам.
– Пожалуйста, пришлите нам лекаря… или хоть черного алхимика. Заклинаем милостью богов!
– Вы не должны сбрасывать трупы в воду, пусть они хранятся у вас в трюмах, – продолжал свой инструктаж офицер. – Любые грузы или послания, переданные на берег, будут сжигаться без досмотра. Более того, подобные попытки станут основанием для потопления или сожжения судна. Вам все понятно?
– Да-да, но мы умоляем… Неужели вы ничего для нас не сделаете?
– Мы можем прислать вам на борт священника и обеспечить свежей водой и необходимым провиантом. Все это будет перетянуто с берега по нашей веревке, которую затем надлежит обрезать.
– И это все?
– Вы ни в коем случае не должны приближаться к берегу – под страхом смертной казни. Но вы имеете право в любой момент покинуть нашу стоянку. Уходите в открытое море, и пусть Аза Гуилла вместе с Ионо хранят вас в этот тяжкий час. Я буду молиться о вашем скорейшем исцелении… от имени нашего милостивого герцога Никованте.
Еще через несколько минут черный корабль со спущенными парусами медленно прошествовал на «чумную стоянку» и бросил там якорь. Он мягко покачивался на темных волнах Старой Гавани, отбрасывая на воду желтые блики своих сигнальных огней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181