ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На самом деле, не зная дороги, он просто следовал за ними – через служебные коридоры, через кухонные помещения, пока не очутился в знакомом зале отдыха. Тут Локки уже мог ориентироваться – обогнав своих спутников, он гордо прошествовал через черный ход. На всякий случай он помахал тому охраннику, которому вручил солон, но тот, похоже, его не признал. Неудивительно – за сегодняшний день Локки достаточно насмотрелся на официантов, чтобы вполне уверенно изображать одного из них на протяжении довольно долгого времени.
Несколько минут спустя Локки стоял перед дверью комнаты номер девять и стучал условным стуком. Бенжавьер слегка приоткрыл дверь – и тут же отлетел в сторону. Ударом ноги Локки распахнул дверь, снова входя в образ Полуночника, который он уже имел случай испробовать на доне Сальваре.
– Это была проверка на лояльность, Бенжавьер, – произнес он с металлом в хорошо поставленном голосе. – И вы ее провалили. Взять подонка, ребята!
Охранники двинулись к полуодетому официанту, который выглядел совершенно уничтоженным.
– Но я… – прошептал Бенжавьер. – Я не хотел… вы же сказали…
– Ваша работа заключается в том, чтобы обслуживать клиентов Мераджио и проявлять безусловную верность хозяину. Моя же – в том, чтобы выявлять людей, не достойных доверия господина Мераджио. Вы продали мне свою чертову униформу! – Локки сгреб с постели валявшиеся там монеты и кошелек. Спрятав кроны в кожаный мешочек, он проговорил с неподдельной укоризной: – А ведь я мог быть вором или наемным убийцей! Вы же открыли мне путь прямо к мастеру Мераджио.
– Но вы ведь… О боги, этого не может быть! Скажите, что вы шутите!
– Посмотрите на этих охранников. Разве они выглядят шутниками? Извините, Бенжавьер, ничего личного, но вы приняли плохое решение! – Локки придержал дверь. – На выход его, ребята. Ведите прямо в банк, да пошевеливайтесь.
Бенжавьер принялся брыкаться, плача и подвывая:
– Нет, нет, не надо! Я честно трудился всю свою жизнь…
Подойдя вплотную к официанту, Локки приподнял пальцем его подбородок и заглянул ему в глаза.
– Если вы станете сопротивляться, орать, драться и вообще поднимать шум, то только ухудшите свое положение, – веско проговорил он. – Вы меня понимаете? Мы будем вынуждены вызвать стражу, и вас в цепях потащат во Дворец Терпения. А у мастера Мераджио там много друзей, уж поверьте мне. Он устроит так, что рассмотрение вашего дела затянется на долгие месяцы. Придется посидеть в «паучьей клетке» до самых зимних дождей. Хватит времени поразмыслить о том, что вы натворили. Я ясно излагаю?
– Да, господин, – всхлипнул Бенжавьер. – О боги, простите меня! Умоляю…
– Я не тот человек, перед которым надо извиняться. Поспешите, ребята, – мастер Мераджио хочет поговорить с этим деятелем.
Локки повел маленькую процессию обратно в банк. Бенжавьер шел меж двух стражников, по-прежнему всхлипывал, но сопротивляться уже не пытался. Они снова прошли через служебный вход, мимо опешившего охранника.
– Очистить помещение! – приказал Локки. – Немедленно!
Несколько официантов, похоже, хотели возразить, но при виде Бенжавьера – полуодетого, под стражей – вся их решимость куда-то улетучилась. Все потихоньку покинули зал отдыха.
– Оставайтесь с ним, – приказал Локки конвоирам. – Я сейчас вернусь с мастером Мераджио. Проследите, чтобы сюда никто не заходил. Пусть официанты отдыхают в другом месте.
– Эй, что тут происходит? – в дверь просунулась голова привратника.
– Если тебе дорога работа, присматривай за входом и никого не пускай внутрь, – обернулся к нему Локки. – Мераджио будет здесь с минуты на минуту, а он сегодня в дурном настроении. Лучше не попадаться ему на глаза.
– Пожалуй, он прав, Лаваль, – сказал один из охранников.
– Ну, если так…
– Что касается вас, – Локки подошел к бедняге-официанту, – еще раз повторяю – ничего личного. И позвольте дать совет: не пытайтесь валять дурака. Игры окончены, господин Мераджио не потерпит вранья. Лучше сознайтесь во всем. Вы меня понимаете?
– Да! – размазывая слезы, кивнул Бенжавьер. – Пожалуйста, если я могу что-нибудь сделать…
– Вам не требуется ничего делать. Но запомните, если вы рассчитываете на снисходительность мастера Мераджио, то лучше во всем сознаться, и как можно скорее. Никаких фокусов, понятно?
– Да-да, конечно…
– Я очень скоро вернусь, – пообещал Локки и, развернувшись на каблуках, направился к двери. На губах его мелькнула злорадная улыбка – сейчас оба стражника выглядели такими же напуганными, как и злосчастный официант. Как мало нужно, чтобы создать иллюзию истинной власти! Твердо печатая шаг, он прошел по служебным коридорам, миновал кухню и вышел на галерею банка.
– Скажите, мастер Мераджио все еще у себя? – обратился он к первому попавшемуся охраннику, в который раз помахав своим свитком. Пергамент был абсолютно пуст, но об этом знал лишь сам Локки.
– Думаю, да, – ответил охранник. – В последний раз я видел его на третьем ярусе. Господин Мераджио принимал доклады.
– Премного благодарен.
Локки приблизился к кованой чугунной лестнице, ведущей на балконы для руководства, приветливо кивнул охране и начал подниматься. Похоже, форма официанта служила достаточным пропуском наверх, но Локки все равно старался держать на виду пергаментный свиток.
Джанкано Мераджио и впрямь находился на третьем ярусе. Он стоял, облокотившись на перила, и рассеянно оглядывал публичную галерею, попутно прислушиваясь к двум помощникам, которые зачитывали какие-то данные с восковых табличек. Локки отметил, что хозяин банка – мифическая личность – не держит подле себя охраны. Очевидно, в родных стенах он чувствовал себя в безопасности. Тем лучше, тем лучше… Локки сделал пару шагов и встал неподалеку от Мераджио, с замиранием сердца ожидая, когда его заметят.
Это произошло довольно скоро. Секретари встревоженно переглянулись, по балкону прошел негромкий ропот. Мераджио обернулся и устремил на незнакомца испепеляющий взгляд. Потребовалась всего доля секунды, чтобы светившееся в нем раздражение сменилось подозрительностью.
– Вы не работаете на меня, – уверенно произнес хозяин банка.
– Так точно, господин, – ответил Локки тихим почтительным тоном. – Я принес вам привет от капы Разо. У моего хозяина к вам важное дело, которое он хотел бы обсудить.
Несколько мгновений Мераджио смотрел на незнакомого молодого человека, затем снял очки и спрятал их в карман камзола.
– Так это правда, – проговорил он. – До меня дошли слухи, что Барсави оказался не у дел. И вот теперь новый хозяин города прислал своего лакея. Очень мило… Чего же он от меня хочет?
– Интересы моего хозяина полностью совпадают с вашими, мастер Мераджио.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181