ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы могли бы заставить молодежь делать что угодно - такой была наша власть над ними".
Ринго : "Я волнуюсь, вспоминая о тех временах. Я человек эмоционального склада. Я эмоциональное человеческое существо. Я очень чувствителен, мне понадобилось сорок восемь лет, чтобы понять это! Мы были честны друг с другом, честны в том, что касалось музыки. Музыка была позитивна. Ее позитивный момент - любовь. Все мы писали о многом, но главное, о чем пели "Битлз", - это Любовь".
Ринго : "В жизни четырх человек были моменты неподдельной любви и заботы - общие номера в отелях, удивительная близость. Мы были просто четырьмя парнями, которые действительно любили друг друга. Это было потрясающе".
Джордж : "Мне хотелось бы думать, что все давние поклонники "Битлз" повзрослели, обзавелись семьями и детьми, стали более ответственными, но в их сердцах по-прежднему осталось место для нас".
Джон : "Когда я был битлом, я думал, что мы лучшая группа во всем мире. И вера в это помогла нам сделать то, чего мы добились! (80) Я повзрослел. Больше я не верю таким признанным авторитетам, как бог, Кеннеди или Гитлер. Я уже не ищу гуру. Больше я ничего не ищу. Поиск завершен. Идти некуда. Нет ничего. Вот так. Наверное, мы всегда будем писать музыку" (67).
Пол : "Я по-настоящему рад, что в большинстве песен гворится о любви, мире, понимании.Едва ли среди них найдутся такие, где было бы сказано: "Эй, парни, пошите-ка их подальше. Бросьте своих родителей". Все они похожи на "All You Need Is Love" или "Give Peace A Chanse" Джона. Во всех этих песнях чувствуется доброта, и я очень горжусь этим. Так или иначе, "Битлз" - это было замечательно".
Примечания
Вероятно, опечатки в именах участников первого состава группы. В других источниках: Эрик Гриффит и Колин Хэнсон.
Лидбелли (1889-1949) - американский джазовый и фольклорный певец, автор песен и гитарист.
"fury" - "ярость".
"wild" - "необузданный".
Похоже, все-таки "муссонов". Пол сознательно или случайно заменяет слово "monsoon" словом "mongoose".
"tit"- "сиська".
По-английски слова "болят" и "герцы" произносятся одинаково, на этом Джордж и строит свою шутку.
по-английски это звучит как "concept artiga".
По-английски "pepper" значит "перец".
"То switch on" - означает "включить ток" и одновременно "впасть в галлюциногенное состояние после приема наркотика".
Человек нестандартной ориентации (англ. сленг).
IF - по-английски значит "если".

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219