ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он был совершенно уверен в том, что ни одно двуногое существо не бродило по этим лесам со времен Конфуция… особенно тот козел, что нанял Кэно и всучил ему эту карту.
Карту, нарисованную рукой ребенка. Как в мультике про Винни-Пуха. А ему, наверное, собака подсказала, как ее рисовать… а собаке эту мысль птица на хвосте подкинула.
Да, положение было – глупее некуда. Впрочем, Кэно было не привыкать, какой только дури он не наслышался за свои тридцать пять лет, тридцать из которых отдал преступному миру… Пока его команда недовольно ворчала за спиной, сам он тешил себя воспоминаниями о пережитом. Например, о том как его послали выбивать должок из одного популярного актера с телевидения, которому им случилось помочь в трудные для него времена.
– Налоговое управление забрало мои деньги, у меня только те фальшивки, которыми мы расплачиваемся на сцене, – бормотал актер, когда Кэно тряс его за грудки. – Дай мне время до завтра. Я все тебе принесу!
Кэно дал актеру три секунды, чтобы тот долетел до самого тяжкого мгновения своей жизни, – сбросил его с вершины каньона Колдуотер на крышу хибары, стоявшей в двухстах футах внизу.
Кто же не помнит эту историю? Хлыщ, корчивший из себя героя, так приземлился на эту халупу, сбитую из чего попало, что вся эта шаткая конструкция полетела с обрыва вместе с актером, окутав его труп облаком щепок, мусора и пыли. А на следующий день все газеты пестрели заголовками типа: «Актер снес дом» или «Звезда погибла; парик остался».
Как-то еще Кэно занимался одной женщиной, которая лезла в полигику, хотя там ей явно нечего было делать. Она взяла в долг кучу денег на избирательную кампанию, а потом ее избрали на важный пост. Когда Кэно пришел получить должок, ее секретарша сказала, что мадам потратила бабки на жрецов вуду, молившихся о благе уезда. Кэно сохранил ей жизнь только потому, что она была женщиной, но прихватил с собой картину Джеймса Макнила, висевшую в ее кабинете. Его боссам эха картина, на которой был изображен чей-то пес Цербер, приглянулась, и все остались довольны – кроме поклонницы вуду, лишившейся в результате высокого кресла: ее обвинили в воровстве и выгнали с работы. Самое смешное заключалось в том, что после ее ухода округ и в самом деле стал процветать.
Но эта история… эта побила все рекорды абсурда. Полторы тысячи лет назад младенец, который и двух слов связать не мог, сунул палец в полную чернильницу своего отца, которая стояла на чертеже какой-то дамбы или плотины, в общем, черт его знает чего. Так вот, папаша отошел не то до ветру, не то помыться, а когда вернулся, то на выделанном куске козлиной кожи, где он чертил схему той дурацкой дамбы, уже была нарисована эта самая карта… А дальше уже начиналась совершенно немыслимая ерундовина. Отец дитяти был убежден, что малыш нарисовал эту карту под внушением одного бедолаги, давно покойника, и вся семейка рванула в эти чертовы горы искать то, что малыш им накалякал. Что с ними дальше стало, неизвестно. Как и то, откуда эта карта попала к тому малому, который нанял Кэно. Но этот старый прохиндей Шен Цун отстегнул ему два миллиона зеленых наличными, и Кэно позволил себе при этом пробормотать только что-то вроде:
– Здесь, должно быть, не обошлось без какой-нибудь чертовщины.
Бандит насупил брови и сердито обернулся, когда кто-то из его спутников, четверых мужчин и одной женщины, шедших за ним следом, стал сетовать на то, что вляпался в козлиное дерьмо.
– Эй! – прикрикнул Кэно на нытика, скорчив грозную рожу. – Кончай! Не люблю, когда мешают мне сосредоточиться.
– Что-то нам от твоих раздумий легче не становится! – огрызнулся в ответ длинноволосый молоденький коротышка.
Мускулы Кэно мгновенно напряглись под белой ветровкой.
– На что это ты намекаешь?
– Я хочу сказать, шеф, – проговорил Мориарти, – что все мы в этой глухомани по уши в дерьме увязли.
Он еще не закончил фразу, как Кэно мгновенно развернулся, чтобы от души засветить говорливому малому по челюсти. Но удар не достиг цели – Мориарти отпрянул и отчаянно замахал руками, чтобы сохранить неустойчивое равновесие на отлогом склоне, по которому они поднимались в гору – за ним был крутой обрыв. Кэно встал и уставился на него в упор, глядя, как тот руками хватается за воздух. Левый карий глаз главаря был нормальным, хоть в нем и светился гнев, правый же – искусственный, крепившийся с помощью металлической пластины и способный видеть даже в инфракрасном свете, – горел неудержимой яростью.
В конце концов, один из приятелей Мориарти – Майкл Шнайдер протянул свою волосатую лапу, сгреб и приподнял Кэно за ворот заляпанного пятнами пота и жира свитера и после снова поставил его на место плечо, хорошо зная, что тот левша, и не желая повредить его сильную руку. Это глухое место было настолько далеко от цивилизации, что, как прикинул Кэно, заменить ему здесь Мориарти мог разве что йети
В отличие от предыдущего удара, этот свалил Мориарти на спину, и он так на ней и откатился на несколько ярдов вниз по склону.
– Ну, ты и скотина! – прорычал он, пытаясь дотянуться до спускового крючка МК-4, который оказался под ним.
– И не думай! – крикнул Кэно, спрыгнув вниз по склону и согнув ногу в колене так, что носок его ботинка глядел прямо в челюсть наемника. – А то я тебе сейчас голову оторву.
В этот момент Кэно почувствовал укол в шею.
– Оторвешь башку ему, – раздался женский голос, – твою тебе мы отрежем.
Кэно вылупил глаза на Джильду Сталь. Блондинка с точеной фигуркой, бывшая танцовщица из Штатов прижала свой девятидюймовый тесак к его глотке. От мужика, который ему ее сосватал, Кэно знал, что она была вполне способна выполнить свое недвусмысленное обещание: тот малый рассказывал, что видел как-то, как она одним ударом этого самого ножа напрочь снесла кому-то голову, а потом отшвырнула ее – всю в крови – ярдов на семьдесят.
– Отвали, Джилли, по-хорошему, – сказал Кэно, не повышая голоса. – Тебя это не касается.
– Ты прав, – твердо сказала она, но глаза ее при этом жестко блеснули. – Но поиски амулета, доставка тебя на остров и деньги за работу, которые я должна получить, – это мое дело, и меня оно касается не меньше, чем тебя с твоими дружками.
– Я защищаю свою честь. Джильда фыркнула.
– Твоя честь покоится в той же папке, где и твоя смазливая рожа, и неплохие мозги, и написано на этой папке: «Особо опасный преступник».
– Не болтай лишнего, курица. Теперь и ты на мою честь посягаешь…
– Надо же, – проворковала она. – Да как же это я осмелилась? Может, ты меня на дуэль вызвать собираешься? Или кишка тонка? – Она повернула лезвие ножа так, что оно всей длиной легло на его затылок, потом стала медленно к нему придвигаться, пока ее полные губы вплотную не приблизились к его уху.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51