ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Голос мисс Мартин стал зловеще ровным:
- Вы что, хотите сказать, что собирали сведения о мистере Уэйте, человеке, о существовании которого узнали из нашей с ним переписки?
- Конечно... - В ответе Уордела прозвучало легкое удивление. - Если человек обладает такими опасными знаниями, мы не можем полагаться на то, что он их будет применять только в своих рассказах. Нет уж, так этого мы оставить не могли. Он многие годы поработал кассиром в банке маленького городка в Коннектикуте. От него отделались год назад. Нужно было устроить на его место племянника президента правления. Но ему назначили пенсию. Десять процентов от жалованья.
- Многие годы? А сколько именно?
- Ну, точно я не помню. Надо посмотреть в отчете. Двадцать пять вроде бы.
- Тогда он, конечно, не обиделся, что от него избавились, - сухо заметила мисс Мартин. Она протянула руку: - Дайте-ка мне еще раз взглянуть на его письмо.
В письме, приложенном к рукописи, автор сердечно благодарил издателя за то, что его первый рассказ приняли, и за чек. Но она отметила для себя такие слова: "Я полагаю, что Вы проконсультировались относительно "Способа 1" с Вашим банкиром, как я и советовал. Надеюсь, что Вы покажете ему и "Способ 2", просто чтобы убедиться, что он эффективен. Как я уже указывал в первом письме, он почти наверняка легален".
Мисс Мартин спросила:
- А он действительно законный?
- Что именно?
- "Способ 2". Тот, о котором вы сейчас прочли.
- Скажем лучше так. Он не незаконен. Чтобы сделать его незаконным, всем банкам, применяющим автоматическую обработку данных, пришлось бы внести значительные изменения в бланки и в технологию операций. На это потребуются месяцы, а пока суд да дело, банки потеряют еще больше миллионов, чем в результате применения "Способа 1". Это ужасно, мисс Мартин, просто ужасно!
"Способ 2" вызвал панику среди членов городской банковской ассоциации. По общему согласию, и второй рассказ следовало немедленно купить и запрятать подальше. Все согласились также, что, поскольку "Способ 3" потенциально может привести еще к более катастрофическим последствиям, нельзя было больше сидеть и ждать новых сюрпризов Уэйта.
Мисс Мартин, присутствовавшая при обсуждении, внесла предложение поднять гонорар за второй рассказ, ссылаясь на то, что теперь Уэйт, после того как уже получил один чек, может считаться профессиональным писателем. Но Ящер возразил ей, сказав, что фактически Уэйта не печатали и, следовательно, дополнительные расходы необоснованны.
Разработали план. Мисс Мартин должна была пригласить Уэйта приехать из Коннектикута якобы для дружеской беседы с редактором. На самом деле он должен был предстать перед комиссией, назначенной городской банковской ассоциацией. "Там будут наши юрисконсульты, - заявил Ящер, - Уж нагоним мы на него страху. Выясним, что это за "Способ 3". Заплатим ему еще за один рассказ, если никуда не деться. А потом придумаем, как заставить его заткнуться".
Этот план мисс Мартин, как и ее коллеги-редакторы, приняла с большой неохотой. Она Почти жалела, что просто сразу не отвергла первый рассказ. Особенно ей претила позиция банкиров.
Она позвонила Натану Уэйту в Коннектикут и передала приглашение приехать. Городская банковская ассоциация, решила она, оплатит его расходы, чего бы ей это ни стоило.
Голос Уэйта по телефону звучал на удивление молодо и почти не имел оттенка гнусавости, характерного для жителей Новой Англии:
- Похоже, мне здорово везет - удалось продать два рассказа подряд. Я вам, ей-богу, благодарен, мисс Мартин. Буду рад повидаться с вами. Наверное, вы хотите поговорить о следующем рассказе?
Мисс Мартин почувствовала укол совести:
- Вообще-то да, мистер Уэйт. "Способы 1 и 2" оказались такими интересными, что все с нетерпением ждут "Способа 3".
- Зовите меня просто Нат, мисс. В легальности "Способа 3" можно не сомневаться, Он просто-таки стопроцентно честный. Я имею в виду, по сравнению с первым и вторым. Кстати, о них вы справлялись у своего банкира? Думаю, что вы ему показали "Способ 1", прежде чем покупать рассказ. Ну а какое впечатление произвел на него "Способ 2"?
- Произвел кое-какое, - уклончиво ответила она.
- Ну тогда, я думаю, его наверняка заинтересует "Способ 3".
Они договорились, что он приедет через два дня, и распрощались.
Уэйт появился в кабинете мисс Мартин точно в назначенное время: невысокий мужчина за пятьдесят с отливающими сединой волосами, которые были расчесаны по старинке - с пробором сбоку. Его лицо было загорелым, и загар хорошо оттенял проницательные голубые глаза. Он поклонился с пленяющей учтивостью, и это заставило мисс Мартин еще острее почувствовать свое предательство. Она вышла из-за стола.
- Мистер Уэйт... - начала она.
- Нат.
- Хорошо, Нат. Мне все это глубоко противно, и я не знаю, почему мы позволили себя уговорить. Нат, мы купили ваши рассказы не для того, чтобы их напечатать. Если честно - рассказы никуда не годны. Мы купили их потому, что банк, а вернее сказать, банки попросили нас это сделать. Финансисты боятся, что, если рассказы напечатают, люди действительно начнут пользоваться вашими способами.
Он нахмурился:
- Говорите, никуда не годны? Обидно это слышать. Я-то думал, что тот, про "Способ 2", не так уж плох...
Она положила руку ему на плечо, чтобы выразить сочувствие, но, подняв глаза, увидела, что Уэйт ухмыляется.
- Конечно, они никуда не годятся, - проговорил он. - Так, значит, банки считают, что мои способы сработают, а? Неудивительно. Я над ними долго думал.
- Их еще больше интересует "Способ 3", - сообщила ему мисс Мартин. Сегодня банкиры хотят встретиться с вами и обсудить условия покупки следующего рассказа. То есть они хотят вам заплатить, чтобы вы не писали его... И ему подобных тоже, - добавила она.
- Литература от этого ничего не потеряет. Чье же будет совещание? Городской банковской ассоциации? Которую возглавляет старикан, смахивающий на крокодила?
Мисс Мартин, у которой после чтения многих тысяч детективов выработалось безошибочное чутье на интригу, отступила на шаг.
- Вы все знали заранее, - упрекнула она его.
Уэйт покачал головой:
- Нет, не все. Но я, если можно так выразиться, все заранее спланировал. А когда по их поручению моей персоной занялись сыщики, я понял, что все идет по моему плану.
- Ассоциация не имела права наводить о вас справки, - сердито заметила мисс Мартин. - Хочу, чтобы вы знали, что мы не имели к проверке никакого отношения. Мы и узнали-то об этом значительно позже. И я не пойду на их совещание с вами. Я умываю руки. Пусть сами покупают ваш следующий рассказ.
- Я хотел бы, чтобы вы пошли со мной, - попросил он. - Как знать, может, вам понравится этот спектакль.
Она согласилась, но поставила условие, что он будет бороться за более высокий "гонорар", чем тот, который платили ему прежде.
1 2 3 4