ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Стэнли Флитвуд для этого не годился, потому что не мог бы двинуться с места, даже если бы захотел это сделать. А демонстрировать тело бывшего мужа Крессиде сэр Клинтон особого желания не имел. Стэйвли хорошо знал Пол Фордингбридж, и именно к нему обратился за помощью сэр Клинтон.
К его немалому облегчению, сложившаяся ситуация не вызвала у мистера Фордингбриджа по крайней мере внешнего беспокойства. Он без лишних слов согласился отправиться с сэром Клинтоном в Линден-Сэндз. Вместе с ними в машину сел и Уэндовер. Выполнение формальностей, связанных с опознанием, не заняло много времени. Фордингбридж не проявил ни малейшей неуверенности. Он узнал Стэйвли с первого взгляда.
В деревне сэр Клинтон не предпринимал попыток получить от Пола еще какую-то информацию. Но когда автомобиль миновал песчаную косу, ведущую к коттеджу Флэтта, и покатил вдоль бухты, сэр Клинтон сбавил ход и повернулся к Фордингбриджу:
- Есть один пункт, на который вы, вероятно, могли бы пролить свет, мистер Фордингбридж,- осторожно начал он.- Насколько я понимаю, считалось, что Стэйвли погиб на войне. Не могли бы вы сообщить мне какие-нибудь факты о его биографии? Ведь временами вам приходилось вступать с ним в контакт.
Пола, казалось, ничуть не возмутила эта просьба.
- Мне нетрудно сообщить вам все, что я знаю об этом парне,- с готовностью ответил он.- Информацию о его прошлом вам придется поискать где-нибудь в другом месте, но что касается меня, то я познакомился с ним здесь. Мой племянник Дерек приехал вместе с ним в Фоксхиллз в увольнение. Это случилось в тысяча девятьсот шестнадцатом. Весной семнадцатого года он получил легкое ранение, и мы пригласили его приехать снова, как только он пойдет на поправку. В апреле того же года он женился па моей племяннице. Брак их не был удачным - как раз наоборот. Парень оказался полным негодяем. В сентябре семнадцатого года нам из частных источников стало известно, что он угодил в черный список армейского начальства. И лично у меня сложилось впечатление - но это только догадка, не более того,- что ему грозил расстрел. До меня дошел слух, что Стэйвли дали шанс реабилитировать себя на поле боя. В тот момент планировалась крупная атака, и его послали туда вместе с остальными. После этого мы ничего о нем не слышали. После той атаки его имя внесли в списки пропавших без вести, а некоторое время спустя военное министерство прислало племяннице кое-что из его вещей. Все выглядело так, будто среди убитых обнаружили тело с его идентификационной табличкой. Естественно, все мы почувствовали облегчение.
Пол на мгновение замолчал; потом, как будто почувствовав, что изложил дело излишне цинично, добавил:
- Он был настоящим мошенником, понимаете? Я однажды застал его за попыткой подделать мою подпись на чеке с довольно-таки кругленькой суммой.
Сэр Клинтон кивнул в знак благодарности.
- Получается, что Стэйвли удалось каким-то образом бежать, поменявшись табличками с кем-то, кого и в самом деле убили,- высказал предположение сэр Клинтон.- Нетрудно вообразить, как он мог это проделать.
- Труднее, чем кажется на первый взгляд, Клинтон,- вмешался Уэндовер.Как, по-твоему, ему удалось скрыться после сражения? Он неминуемо должен был как-то себя выдать.
- О, думаю, он затесался между людьми, которым была незнакома его внешность. Это не составило бы большого труда.
- Его бы очень скоро подобрали и отправили назад в часть - в часть убитого солдата, я имею в виду. И тогда делу конец.
- Ну, очевидно, его не отправили обратно в часть, если уж тебе так хочется, старина,- сдался сэр Клинтон и вновь повернулся к Фордингбриджу: То, что вы нам сейчас рассказали, прекрасно объясняет связь Стэйвли с вашим племянником, то есть с тем человеком, который живет в коттедже Флэтта.
- В коттедже Флэтта живет мой племянник?- холодно переспросил Фордингбридж.- Я вообще не могу с уверенностью сказать, есть ли у меня живой племянник.
- Если это имеет какое-то значение, он называет себя Дереком Фордингбриджем.
- А, вы о том человеке? У меня нет никаких доказательств, что это действительно мой племянник.
- Мне бы хотелось узнать побольше о вашем племяннике, если вы не возражаете,- попросил сэр Клинтон.
- Не возражаю,- отозвался Пол.- Мой племянник Дерек поступил в армию в тысяча девятьсот четырнадцатом году. На Западном фронте, во время той самой битвы, о которой я только что говорил, его взяли в плен. Позже нам стало известно, что он попал в лагерь в Клаустхоле. Почти сразу же он бежал и предпринял отчаянную попытку перебраться через голландскую границу, но в последний момент его снова схватили. После этого его отправили в Девятый форт, в Ингольштадт. Не пробыв там и недели, он снова бежал. По моим представлениям, его, скорее всего, застрелили при попытке перейти швейцарскую границу, и тело его не смогли опознать. В любом случае, мы больше не получали о нем вестей, а когда после Перемирия Имеется в виду перемирие 11 ноября, положившее конец Первой мировой войне все пленные были отпущены, его среди них не оказалось. Если этот парень и в самом деле мой племянник, трудно понять, почему он столько времени не давал о себе знать. Если это мой племянник, то его ожидает много денег, а он юноша предприимчивый, как вы и сами можете понять по его попыткам бегства. И все-таки мы не получили от него ни строчки со времени той злополучной атаки.
- Может, он потерял память?- предположил Уэндовер.
- Возможно,- отозвался Пол Фордингбридж, своим тоном заморозив намерение Уэндовера развивать эту тему. Обернувшись к сэру Клинтону, он добавил: - Если вам больше никакая информация не требуется, то я лучше выйду здесь и прогуляюсь в отель пешком. Хочется размять ноги.
Сэр Клинтон не выказал ни малейшего желания удерживать его. Пол выбрался из автомобиля и скоро остался позади.
- За исключением девушки, эти Фордингбриджи - весьма подозрительная семейка,- доверительно сообщил другу Уэндовер.
- Ты меня удивляешь, старина. Ты прямо-таки не на шутку заинтересовал меня. Продолжай.
- Ну, а ты сам что думаешь?
- Должен признать, Фордингбриджи своим развитым до предела даром хранить семейные тайны посрамили меня с моим вульгарным любопытством. Похоже, мисс Фордингбридж единственная из них обладает вполне естественной потребностью обсуждать свои личные дела.
- А еще какие-нибудь соображения у тебя имеются?
- Фордингбриджи, кажется, пребывают в некотором беспокойстве. Но у тебя, старина, ум гораздо острее моего, так что ты, полагаю, заметил это уже давным-давно.
- Это соображение смутно брезжило в моем мозгу,- саркастически парировал Уэндовер.- Еще что-нибудь?
- О, да. Во-первых, мистер Пол Фордингбридж наделен исключительной беспристрастностью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71