ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- А вы?
- Если считать работой просмотр футбола. В спортивной редакции никого не осталось, и я взял это на себя.
- Ну и как?
- Замечательно - но не для нас. "Рейнджеры", как обычно, откатываются назад.
Они немного поболтали про футбол; потом Брюс отклеил блондинку от её стакана и сообщил, что им пора идти.
- В "Эмпайр" сегодня дают бал для прессы. Вы пойдете?
- Я не знал. Честно говоря, я не слишком расположен к балам.
- Я так и думал, - хмыкнул Брюс, - Тогда до понедельника. Не напивайтесь.
Ларкин пожелал приятно провести вечер. Когда они ушли, атмосфера стала ещё более пошлой. Картер отделился от стойки и подошел к нему.
- В другое время здесь оживленнее. Сегодня этот клуб не выдержал конкуренции.
- Я про это уже слышал.
- Я думал, вы тоже пойдете.
- Я только что узнал об этом от Брюса.
- Мне нужно было вам сказать, - Картер сел и широко улыбнулся. Задумчивое открытое лицо мгновенно преобразилось. - Мы все погружены в собственные дела.
- Ах, да это не важно. Вы идете?
Картер покачал головой:
- Моя жена по горло занята детьми. Да и я, впрочем, совсем разбит, целый день на ногах.
- Наблюдали за охотой?
- Это только называется охотой. Бессмысленная беготня следом за криминальной полицией, которая скрывает от английской прессы полное отсутствие результатов.
- Это дает вам какие-то шансы?
Картер постучал квадратными ногтями по стакану:
- Легче найти иголку в стоге сена. Но...
- Но?
- У меня такое чувство, что Хатчет и его команда скоро получат новое дельце.
- Вот как? Вы думаете, будет ещё одно убийство?
- Закон повторения. Если он не совершит третьего убийства, я съем свою пишущую машинку.
- Что вы имеете в виду под "скоро"?
- Ну, точных предсказаний я бы делать не стал... Скажу только... что все к этому идет.
Ларкин задумался.
- Снова таким же способом?
- А к чему ему эксперименты? Пока все сходит с рук.
- А он не сломается?
- Ага, - Картер сделал глоток, - такая возможность всегда остается.
- В городе когда-нибудь случалось что-то подобное?
- Насколько я знаю, нет.
- Это бессмысленно. Чистая, ничем не мотивированная жестокость. Если бы речь шла о сексуальных мотивах...
- У некоторых в этой области свои, особенные прихоти, заметил Картер.
- Да, я знаю. Вы, конечно, правы, - он не знал этого и никогда бы этого не узнал, но убедил себя, что понимает. Должно быть, все матери в городе в панике... Может выйти неплохой сюжет.
- Уже вышел, но ведь трагедия продолжается! Над этим стоит призадуматься.
- А что на это говорит ваша жена?
- Она предпочитает держать себя в руках и делать вид, что её это не касается.
- Предположим, он кого-нибудь убьет, - сказал Ларкин после некоторой паузы, - Что предпримет полиция?
- Ничего принципиально нового. Что ещё они могут предпринять? Они все время отстают в игре на два хода, - Картер подался вперед. - Я, пожалую, сделаю ещё одно предположение. Где и когда бы это не произошло, расчленение зайдет куда дальше.
- Вы полагаете? - Ларкину стало не по себе.
- Чистая логика. Сначала обезглавливание, потом в качестве отрадного разнообразия отделение некоторых частей тела. Дальше будет... Ну, думаю, не стоит перечислять все возможные варианты.
- Я принесу нам бренди, - сказал Ларкин. Когда он возвращался, Картер достал из футляра пишущей машинки свой блокнот.
- Не хочу совать нос в чужие дела, но вы уверены, что все мне рассказали? Или что все отражено в ваших материалах?
- Я уверен. Дайте подумать.
- Разумеется. Я просто хотел знать, все ли мы рассказываем друг другу. И не думайте об этом до понедельника. Как вам здесь нравится?
- Хуже, чем по рассказам. Но по мне так и это ничего.
- Вы говорили, что приехали с севера?
- Я там долго работал.
- Меня это, конечно, не касается, но почему вы перебрались на юг?
- Я... У меня не складывались отношения с людьми.
- Здесь, кажется, вы сошлись почти со всеми.
- Не знаю, - Ларкин разглядывал окурки в пепельнице. Джессу я уже успел наступить на мозоль.
- Я слышал. Не расстраивайтесь. Джесс колючий снаружи, но внутри мягок, как масло. Ему нужно ещё подрасти. Может быть, Банти его приручит.
- Она кажется очень старательной.
- Она всегда находит дорогу, даже когда не знает, куда ей нужно, Лесли посмотрел на часы. - После восьми здесь станет совсем скучно. Как думаете, может, нам все-таки сходить на бал прессы?
- Но я не одет для такого случая, к тому же у меня нет билета.
- У меня тоже. Но это неважно. Никто не придает этому значения. Смат сидит на контроле, он нас пропустит.
Почему нет, подумал Джим. Действительно, почему бы и нет?
Чтобы проникнуть в зал "Эмпайра", который находился над рядом магазинов, им пришлось преодолеть множество лестниц и пробираться сквозь темные гримерки мимо множества юных красоток в суперкоротких платьицах.
- Я действительно не знаю, удобно ли, - занервничал Ларкин и остановился на последней ступеньке.
Картер без колебаний шел дальше. У двери стоял Смат в смокинге. Одной рукой он обнимал даму, другой позвал их внутрь и отклонил купюру в один фунт, которую протянул Ларкин.
- Чудесно, что вы все-таки смогли прийти, Джим! - закричал он, как будто Ларкин целый день только и делал, что отклонял бесчисленные приглашения.
Среди пар, кружащихся на танцплощадке, он узнал только Брюса с его кокетливой блондинкой, которая вдруг показалась вдвое старше. Когда он подошел к бару, Картер уже заказал себе выпить. Напрягая голосовые связки, он сказал:
- Здесь слишком много людей, которых я не знаю.
- Да, куча народу, которого не знает никто, - кивнул Картер, неутомимо перекрикивая электрические гитары и ударника. - Контакты в среде репортеров таким образом не завяжешь. Но, собственно говоря, здесь вся английская пресса, не забывайте этого.
Ларкин постукивал ногой в такт мелодии, приглядывался, прислушивался и, ни о чем не думая, осушил стакан бренди. Теперь гитары звучали куда мелодичнее. Дама в километрах тюля и лилового кружева взобралась на эстраду и что-то мрачно зашептала в микрофон. Он присоединился к восторженным аплодисментам и выпил ещё бренди. Несколько сослуживцев посмотрели в его сторону. У него появилось неприятное ощущение, что ему закрыт доступ в тот круг избранных, к которому принадлежали они все. И даже смех его, казалось, звучал уж очень неестественно. Неожиданно он заметил, что перед ним стоит Джесс.
- Вот уж не ожидал вас здесь увидеть!
- Я... мы решили это в последний момент, - он оглянулся и увидел в другом конце бара Картера, разговаривавшего с узколицым мужчиной.
- Осторожней, Джим. Остерегайтесь внезапных решений, его глаза, казалось, зафиксировались на точке в середине лба Ларкина, - Вы поняли, что здесь полиция?
Теперь Джим заметил за спиной Джесса Банти, посасывающую сразу из двух соломинок, торчащих из бокала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41