ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Колфакс не двигался с места.
– Голова проломлена, – сказал полицейский.
– Похоже, орудовали лопатой.
Брандон подошел к Колфаксу. Тот не поднимал глаз.
– Это была ее собака, – выдавил он из себя, – я хотел досадить ей, убив собаку.
– Только собаку?
– Бог мой! А вы искали мою жену?
– Мы и сейчас ее ищем.
– Так значит это она, – Колфакс кивнул в сторону соседнего дома, – она сказала вам, что я мог убить свою жену? – Он начал смеяться. – Проклятая сплетница, сует нос в чужие дела, шпионит…
– Но ведь вы не можете сказать, где сейчас ваша жена, – Брандон строго взглянул на Колфакса.
– Могу. Она ушла от меня. Не захотела жить больше с таким сухарем. Я просил ее остаться, думал, это просто каприз. Говорят, такое бывает в ее возрасте. Не знал, что она несчастна со мной. Взяла с собой одежду, драгоценности, мои деньги…
– Сколько?
– Две тысячи долларов. Бог свидетель, эти деньги были не только ее, но и мои тоже.
Брандон следил за Колфаксом, нахмурив брови.
– Тридцать лет вместе, – бормотал Колфакс, – тридцать лет и вдруг… конец всему…
Брандон мрачно посмотрел на окно спальни, у которого стояла миссис Грант.
– Чертова шпионка, – повторял Колфакс. – Мы были счастливы… Думал, что счастливы. Почему вы решили, что я могу сделать Элли что-то плохое?
Брандон вошел в гостиную миссис Грант.
– Вы видели, что мы выкопали?
– Собаку?
– Да, мои люди работали в поте лица и все из-за мертвой собаки. Мне нужно было понять раньше…
– Так вы поверили ему, что она уехала?
– Да, поверил. Я осмотрел весь дом, гараж, все. Нет ее драгоценностей, личных вещей, чемоданов. Она уехала.
Миссис Грант отступила на шаг, сжав губы и покачав головой:
– Нет, это не в ее характере. А почему она оставила свою собаку?
– Она оставила не только собаку. Гораздо больше: свой дом, мужа – все бросила.
– Так не бывает.
– Бывает, – сказал он, – и всегда неожиданно. Я свалял дурака, миссис Грант, и понапрасну раскопал участок этого гражданина. Хорошо еще, если он не подаст на меня жалобу. Сказал, что сам приведет участок в порядок. Будет хоть чем заняться. Он хочет забыть об этом. Я тоже собираюсь так сделать.
– Ну, а если вы ошиблись?
– Вот, что я вам скажу, миссис Грант: займитесь своими делами и поменьше проводите времени у окна спальни.
Она отворила дверь и холодно сказала:
– Вы прекрасно все выяснили. Доброй ночи, мистер Брандон.
Она постояла у двери, пока не стих шум машины. Потом поднялась в спальню. Она чувствовала себя усталой и разбитой. Открыла стенной шкаф, надела спортивные туфли. Затем позвонила по телефону. На третьем гудке она повесила трубку. Потом спустилась вниз, и через кухню вышла на задний двор.
Там росло абрикосовое дерево, ствол которого был едва виден в зарослях крапивы. Весь двор зарос бурьяном. Небольшой участок под деревом был завален ветками и опавшими листьями.
Минуту спустя через забор перелез Джордж Колфакс с лопатой в руке.
Они торопливо обнялись и стали отгребать ветки. Он начал копать. Вскоре показалось что-то завернутое в мешковину. Они с трудом перетащили груз через изгородь и сбросили во двор Колфакса.
На этот раз было легче, чем две недели назад: тело совсем окоченело. Они подтащили мешок к клумбе, затолкнули в яму и при свете луны засыпали труп землей. Наконец-то все было кончено.
– Мы здорово рисковали, – произнес он.
– Мне кажется невероятным, что все уже позади, – она слабо улыбнулась.
Сквозь заросли крапивы у забора можно было видеть, как двое, обнявшись, вошли в дом.

1 2