ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ    ТОП лучших авторов книг Либока   

научные статьи:   демократия как основа победы в политических и экономических процессахпсихология счастьярасчет возраста выхода на пенсию в России и  экономический анализ в золоте
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 




Агата Кристи
Тринадцать загадочных случаев


Мисс Марпл Ц 2



Агата Кристи
ТРИНАДЦАТЬ ЗАГАДОЧНЫХ СЛУЧАЕВ

Посвящается Леонарду и Катерине Вулли

Вечерний клуб «Вторник»

– Д-да, загадочные случаи!.. – Рэймонд Уэст выпустил изо рта облако дыма и, любуясь им, со смаком повторил:
– Загадочные случаи…
Сказав это, он удовлетворенно огляделся. Широкие черные балки под потолком и добротная старинная мебель, создававшие атмосферу старины, импонировали вкусам Рэймонда Уэста. Он был писателем, и дом тети, Джейн Марпл, всегда казался ему достойным обрамлением собственной персоны. Он взглянул в сторону камина, возле которого в большом кресле сидела хозяйка. На ней было черное муаровое Муар – плотная шелковая ткань с волнообразным отливом.

платье со множеством оборок на талии и брабантскими Брабантские – по названию провинции в средней части Бельгии, которая издавна славилась производством кружев.

кружевами, каскадом ниспадающими с груди. На руках – черные кружевные митенки Митенки – женские перчатки без пальцев.

. Черная шляпка подчеркивала снежную белизну волос. Она вязала что-то белое, мягкое и пушистое. Ее словно выцветшие голубые глаза – кроткие и добрые – изучали внимательно гостей.
Взглянув на слегка улыбающегося Рэймонда, она тут же перевела взгляд на брюнетку с короткой стрижкой – Джойс Ламприер, художницу с необычными, не то светло-карими, не то зелеными, глазами. Затем она осмотрела элегантного и умудренного опытом сэра Генри Клитеринга и напоследок обратила свой взор на двух оставшихся: доктора Пендера, пожилого приходского священника, и мистера Петерика, адвоката, – высохшего маленького человечка, который, никогда не снимая пенсне, всегда, однако, смотрел поверх стекол. Мисс Марпл еще раз обвела всех их взглядом и, счастливо вздохнув, принялась набирать очередной ряд петель.
Мистер Петерик слегка откашлялся – что всегда делал перед тем, как что-то сказать – и повернулся к Рэймонду:
– Как-как? Загадочные случаи? Вы о чем?
– Да ни о чем, – вмешалась Джойс Ламприер. – Просто Рэймонду нравится, как это звучит, точнее, как это звучит у него.
Рэймонд окатил ее возмущенным взглядом, но она только откинула назад голову и рассмеялась.
– Он ведь у нас жутко важный, скажите, мисс Марпл, – не унималась она. – Вы-то знаете.
Мисс Марпл только мягко улыбнулась.
– Жизнь сама по себе очень загадочный случай, – глубокомысленно изрек священник.
Рэймонд выпрямился и раздраженно швырнул сигарету в камин.
– Вы не правильно меня поняли, – сказал он. – Я имею в виду вполне определенные случаи, в которых никто так и не разобрался: реальные события, так и оставшиеся без объяснения.
– Кажется, я понимаю, что ты хочешь сказать, дорогой, – кротко произнесла мисс Марпл. – Не далее как вчера с миссис Каррадерз как раз произошло нечто подобное. Она купила в лавке Эллиота две банки маринованных креветок, потом зашла еще в пару магазинов, а придя домой, обнаружила, что креветок в сумке нет. Она, разумеется, обошла все эти магазины, но креветки словно сквозь землю провалились.
– Очень подозрительная история, – с серьезным видом заметил сэр Генри.
– Тут, конечно, может быть несколько объяснений, – продолжила мисс Марпл, слегка краснея. – Например, кто-то их…
– Тетя! – возмутился Рэймонд. – Ну при чем тут креветки? На свете случаются и весьма загадочные убийства, и поистине необъяснимые исчезновения людей. Думаю, сэр Генри при желании мог бы рассказать нам немало подобных случаев.
– Только я их никогда не рассказываю, – мягко сказал сэр Генри, до недавнего времени – комиссар Скотленд-Ярда. – Это не в моих правилах.
– Потому полагаю, что большинство их полиция так и не раскрыла, – подмигнула Джойс Ламприер.
– Ну, к этому-то как раз все давно привыкли, – вкрадчиво заметил мистер Петерик.
– Интересно, – продолжал Рэймонд, – при каком складе ума лучше всего удается раскрывать преступления? Мне всегда казалось: полицейским просто не хватает воображения.
– Сугубо дилетантская точка зрения, – сухо заметил сэр Генри.
– Ну, что касается психологии и воображения, писателям тут просто нет равных, – улыбнулась Джойс, с иронией кланяясь Рэймонду, сохранявшему полную невозмутимость.
– Литературные труды дают мне возможность заглянуть внутрь человека, – важно пояснил он. – Позволяют улавливать оттенки и порывы души, простому обывателю недоступные.
– Знаю, дорогой, твои книжки такие умные! – подтвердила мисс Марпл. – Только неужели, по-твоему, люди настолько несимпатичны? У тебя ведь, кажется, все герои такие?
– Милая тетя, – с достоинством произнес Рэймонд. – Каждый вправе думать что хочет, и Боже меня упаси навязывать кому-то свою точку зрения.
– Ну а по-моему, – сосредоточенно считая петли, продолжала мисс Марпл, – люди в большинстве своем ни плохи и ни хороши. Они просто недостаточно умны, только и всего.
Мистер Петерик снова откашлялся.
– На мой взгляд, дорогой Рэймонд, вы переоцениваете роль воображения, – заявил он. – Мы, юристы, прекрасно знаем, как это опасно. Слишком уж далеко оно может завести. Факты, объективные факты – вот единственный путь к истине.
– Да ну! – тряхнула головкой Джойс. – Я не согласна. Я женщина, а у женщин, в отличие от мужчин, есть интуиция. Кроме того, я еще и художник и как художник вижу то, что вам недоступно. Опять же, по роду занятий мне приходится сталкиваться со множеством людей самых разных характеров и сословий. Так что жизнь, я знаю, возможно, получше даже мисс Марпл, лишенной возможности наблюдать страсти, бушующие в большом городе.
– Вот здесь вы заблуждаетесь, милочка, – живо возразила мисс Марпл. – Страстей и у нас хватает.
– Сейчас модно подсмеиваться над священниками, – заметил доктор Пендер. – Но знаете: нам приходится выслушивать такие признания, нам открываются такие стороны человеческой натуры, которые для других – тайна за семью печатями.
– Итак, – подытожила Джойс, – все собравшиеся, похоже, большие знатоки человеческих душ. Почему бы нам не основать клуб? Сегодня у нас что? Вторник? Давайте собираться раз в неделю, по вторникам, у мисс Марпл. Вечерний клуб «Вторник»! И каждый будет предлагать для обсуждения какую-нибудь головоломную загадочную историю, разгадка которой ему известна. Сколько нас тут? М-м.., пятеро. Надо бы еще одного…
– Вы забыли обо мне, голубушка, – кротко напомнила мисс Марпл.
Джойс мгновенно справилась с возникшей неловкостью.
– Замечательно, мисс Марпл. Я просто как-то не подумала, что вас это тоже может заинтересовать.
– Но это же так увлекательно! – воскликнула мисс Марпл. – Особенно в обществе таких умных джентльменов. Боюсь, мне трудно будет с ними тягаться даже несмотря на то, что годы, проведенные в Сент-Мэри-Мид, позволили мне составить неплохое представление о человеческой натуре.
– Несомненно, ваше участие будет весьма ценным, – галантно заметил сэр Генри.
– Кто же начнет? – спросила Джойс.
– Коль скоро тут присутствует профессионал… – начал доктор Пендер, почтительно кланяясь бывшему комиссару полиции.
Сэр Генри помолчал, глубоко вздохнул, закинул ногу на ногу и начал:
– Так сразу и не припомнишь ничего интересного. Впрочем, был один случай, который, кажется, подойдет. Около года назад об этом было в газетах. Дело так и не раскрыли. И представьте – несколько дней назад объяснение попало ко мне в руки. Случай весьма тривиальный. Трое ужинали. Среди прочего ели консервированных омаров. Вскоре все трое почувствовали недомогание. Вызвали врача. Двое выкарабкались, а вот третьего спасти не удалось.
– Ого! – воскликнул Рэймонд.
– Как я сказал, случай вроде бы тривиальный, – продолжал сэр Генри. – Смерть наступила в результате обычного пищевого отравления – так записано в свидетельстве о смерти, – и тело предали земле. Но на этом история не закончилась.
– Пошли слухи, правда? – спросила мисс Марпл. – Так всегда бывает.
– Да, пошли слухи. Теперь опишу вам участников этой драмы. Супружеская пара, скажем, мистер и миссис Джонс. Компаньонка жены, назовем ее мисс Кларк. Мистер Джонс – коммивояжер фармацевтической фирмы. Интересный мужчина лет пятидесяти. Его жена – эдакая тихоня лет сорока пяти. Ее приятельница мисс Кларк – жизнерадостная толстушка под шестьдесят. Во всех троих – ничего примечательного.
Осложнения возникли совершенно неожиданно. Накануне злополучного ужина мистеру Джонсу пришлось заночевать в Бирмингеме. А в тот день в номерах гостиницы как раз сменили промокательную бумагу на пресс-папье. На следующий день убиравшаяся в его номере горничная от скуки принялась с помощью зеркала разбирать отпечатавшиеся на бумаге слова. Оказалось, мистер Джонс писал какое-то письмо. Несколько дней спустя, когда сообщение о смерти миссис Джонс появилось в газетах, горничная рассказала своим подружкам о том, что ей удалось прочесть: «Полностью завишу от жены.., после ее смерти я буду.., сотни и тысячи…»
Возможно, вы помните, что незадолго до того слушалось громкое дело об отравлении. Муж отравил жену.
Воображение горничных тут же разыгралось. Для них все было предельно ясно: мистер Джонс задумал избавиться от жены и заполучить сотни тысяч фунтов! В городке, где жили Джонсы, у одной из горничных немедленно обнаружились родственники, с которыми она тут же и поделилась возникшими подозрениями. Те, в свою очередь, с готовностью отписали ей о своих давних сомнениях в невинности отношений упомянутого Джонса и дочери местного врача, довольно привлекательной особы лет тридцати трех. Начал разгораться скандал. Поступила петиция министру внутренних дел. В Скотленд-Ярд посыпались анонимные письма с обвинениями Джонса в убийстве жены. Мы ни минуты не сомневались, что все это лишь досужие сплетни, тем не менее, с общего согласия, провели эксгумацию трупа. Это был один из случаев общего и в общем-то ни на чем не основанного предубеждения. Но, представьте, оно оказалось оправданным. Повторная экспертиза установила, что причиной смерти явилось отравление мышьяком. Теперь Скотленд-Ярд интересовал вопрос, откуда этот мышьяк мог взяться.
– О! – воскликнула Джойс. – Как интересно! Как раз то, что надо.
– Естественно, главное подозрение падало на супруга, известного своей расточительностью и неравнодушием к женскому полу при полном отсутствии собственных средств. Смерть жены принесла ему – пусть не сотни тысяч, но все же весьма солидную сумму – восемь тысяч фунтов. Мы, не привлекая особого внимания, выяснили, насколько обоснованны слухи о связи Джонса с дочерью врача. Оказалось, их отношения прекратились еще за два месяца до смерти миссис Джонс. Сам врач, человек в городе весьма уважаемый, был крайне расстроен результатами повторного вскрытия. Он вспомнил, что, когда его вызвали – уже около полуночи, – боли в животе были у всех троих, но состояние миссис Джонс было особенно серьезным, и он тут же послал к себе домой за опиумом, в качестве обезболивающего. Спасти несчастную не удалось, но у него и мысли не возникло, что совершено преступление. Он был убежден, что причиной смерти стало отравление ботулизмом Ботулизм – тяжелое отравление при употреблении продуктов, зараженных особым микробом, который развивается при отсутствии кислорода и выделяет смертельно опасный яд.

. Па ужин, кроме омаров, подавали: салат, бисквитное пирожное с кремом, хлеб и сыр. К сожалению, от омаров ничего не осталось, а консервную банку успели выбросить. Он расспрашивал служанку – Глэдис Линч, но та только плакала и повторяла, что консервы на вид были совершенно нормальными.
Таковы факты, оказавшиеся тогда в нашем распоряжении. Если даже Джонс и подсыпал жене яд, вряд ли он сделал это за ужином, поскольку все трое ели одно и то же. И еще: он вернулся из Бирмингема, когда стол уже был накрыт и, следовательно, не мог подложить что-либо в пищу заранее.
– А компаньонка? – спросил Джойс. – Эта жизнерадостная особа?
– Уверяю вас, ее мы тоже не забыли, – кивнул сэр Генри. – Но у нее не было ни малейшего мотива.
1 2 3 4 5
 Макбейн Эд - Мэттью Хоуп - 2. Румпельштильцхен 
Загрузка...

научные статьи:   закон о последствиях любой катастрофы   этнические структуры Русского и Западного миров
 Кларк Маркус - Осужден пожизненно - скачать книгу бесплатно 
загрузка...
 Брэдбери Рэй Дуглас - Город мертвых - читать книгу онлайн