ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Это молодая колония. Я сомневаюсь, что здесь наберется сотня человек старше двадцати пяти. Сколько врачей может быть у общества типа нашего? Я не думаю, что среди нас возможна смертность. Тебе известно, как мы здесь оказались?
— Твой отец рассказал мне об этом на военной базе, расположенной на ближайшей внешней планете. Они готовятся атаковать и попросили меня предупредить вас об этом. Начало через два дня.
Младший Уолкер сцепил зубы.
— Они не посмеют. Иначе мы нанесем им сокрушительный удар. Они лгали нам! Заставили вкалывать…
— И никакой смертности? — спросил Кэлхаун.
Юноша нахмурил брови.
— Совершенно напрасно ты пытаешься убедить нас. Это наш мир! Мы построили его своими руками и сумеем защитить. Они дурачили нас достаточно долго!
— И вообще никаких проблем со здоровьем?
Язвительный молодой человек заколебался. Другой холодно процедил:
— Сделай ему удовольствие. Дай поговорить с женщинами. Их беспокоят несколько малышей.
Кэлхаун облегченно вздохнул про себя. Эти относительно взрослые юноши были первопоселенцами. На их плечи легла самая трудная из задач, возложенных на молодое поколение взрослыми Федры. На их долю пришелся самый изнурительный труд и самая тяжелая ответственность. Они день за днем работали до полного изнеможения. И, наконец, это они приняли отчаянное решение.
Но, очевидно, дела могли обстоять намного хуже. Общеизвестно, что везде женщины становятся такими, какими их хотят видеть мужчины. Девушки, в частности, готовы перенять любые привычки, которые по нраву их мужьям в перспективе. И в заново создаваемом обществе могли бы возникнуть традиции, вызывающие отвращение. Но не возникли. Продолжают действовать глубоко укоренившиеся инстинкты. В женщинах — молодках и девицах — по-прежнему проявляется чувство заботы о маленьких детишках, даже если те не их собственные. И рассказ Фредерикса…
— В любом случае, — сказал Кэлхаун. — Раз что-то не так со здоровьем детей…
Юный Уолкер сделал приглашающий жест и пошел в сторону домов. Лицо его становилось все более хмурым. Наконец, он попытался защититься.
— Ты, наверное, заметил, что в городе не много народу?
— Да, заметил.
— Мы еще не совсем организованы, — продолжал защищаться Уолкер. — Мы пока не занимались ничем, кроме строительства. Нам нужно организоваться, прежде чем построить настоящую экономическую систему. Некоторые из прибывших попозже умеют только строить. Но и они готовы к ней, город будет заселен. У нас будет такая же здоровая система производства и распределения благ, как и везде. Просто революция только-только закончилась В определенном смысле, она продолжается. Зато теперь этот мир будет таким же, как все остальные, только лучше.
— Я вижу.
— Большинство живет в небольших поселках вроде этого — поближе к выращиваемым посевам. Люди растят себе пищу и все такое. На первый взгляд, мы можем показаться тебе примитивными, но среди нас много отличных техников! Когда они преодолеют отвращение к работе на стариков и перестанут делать вещи только для самих себя, дела пойдут отлично. В конце концов, нас не готовили полностью построить все. Просто мы должны были подготовить мир, который потом отберут старики с Федры. Но мы сохраним его для себя!
— Да, — вежливо согласился Кэлхаун.
— Мы создадим все, чего пока нет, — агрессивно напирал Уолкер. — У нас будут деньги, кредит, наемный труд и все остальное. Просто сейчас самозащита — главная задача каждого.
— Да, — снова поддакнул Кэлхаун. К нему относились не совсем как к врагу, но и не воспринимали как абсолютно нейтрального.
— Старшие из нас переженились, — твердо продолжал Уолкер, — мы понимаем ответственность и полностью владеем ситуацией. Как бы то ни было, нам лгали и нас это обижает. И мы не позволим старикам командовать нами, мы доказали, что сами в состоянии управлять этим миром.
Кэлхаун промолчал. Они подошли к дому. Уолкер повернул, чтобы войти, жестом пригласив Кэлхауна пройти с ним. Тот остановился.
— Минуточку! Парень, который подвез меня… Когда он внезапно появился, по крайней мере одна женщина убежала и сразу же появились вы, мужчины… м-м-м… явно настроенные на драку.
Уолкер покраснел от злости.
— Я же говорил, что у нас есть техники. Некоторые из них делают приспособления для ухода за детьми, совершенно безобидные. Но они пытаются их использовать… чтобы шпионить за старшими. За нами! Вторжение в личную жизнь. Нам не нравится… ну… они пытаются установить психоцепь поблизости. Им… кажется забавным… подслушивать… о чем люди говорят и чем занимаются…
— Психоцепь может быть полезной, — заметил Кэлхаун, — или абсолютно чудовищной. С другой стороны…
— Ни один порядочный человек, — отрезал Уолкер, — не стал бы делать этого. И ни одна девушка не будет иметь дела с человеком… Но есть же такие идиоты…
— Ты описал класс преступников. Но вместо того, чтобы воровать у других имущество, они хотят украсть ощущения. Вроде подглядывания в замочную скважину, подслушать, какие чувства испытывают другие к тем, кто им дорог, о чем они между собой говорят и чем занимаются. Кстати, это ведь одна из задач борьбы с преступностью, не так ли?
— Не может быть цивилизации без проблем, — парировал Уолкер. — Но мы стремимся к… — Он открыл дверь. — Моя жена работает с малышами, которых старики спихнули на нас. Сюда, пожалуйста.
Он показал вовнутрь дома. Это было одно из укрытий, построенное в рамках бешеной строительной программы, призванной обеспечить пристанищем беженцев с Федры. В нем было еще неуютней, чем в производственном помещении. Пол был недоделан. Стены не оштукатурены. Оборудование на виду.
Но все-таки была предпринята попытка придать помещению жилой вид — его покрасили.
Когда из соседней комнаты вошла девушка, Кэлхаун все понял. Она была моложе мужа, но не намного и отнеслась к гостю с ем подсознательным страхом, с каким домохозяйка всегда следит за пришедшим в надежде, что он не заметит беспорядка в доме. Молодая жена обладала тем инстинктом женщины, который намного древнее традиций. Долг и преданность могут быть отброшены, но понимание домохозяйкой ее роли незыблемо.
— Познакомься, это представитель Медицинской Службы, — коротко представил Кэлхауна Уолкер. — Я сказал ему, что у нас проблемы с некоторыми из детишек. А это моя жена Эльза.
— Чи! — вмешался Мургатройд, не отрываясь от шеи Кэлхауна. Внезапно осмелев, он слез на пол. Эльза улыбнулась ему.
— Да он совсем ручной, — обрадовалась она. — Может…
Кэлхаун протянул руку. Девушка пожала ее. Мургатройд важно подал свою черную лапу. Взамен конфликтов и ненависти, здесь он попал в привычную атмосферу дружественного общения и все больше чувствовал себя как дома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30