ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Клэр опять потянулась за текилой, сознавая, что приводит его в замешательство.
– Подумать только, мне подвернулся единственный шанс быть изнасилованной в «мерседесе», а я упустила его! – Клэр взмахнула ресницами с выражением глубочайшего сожаления. Она уже начинала любоваться собой, как на спектаклях драматического кружка в колледже. – Да, мы упустили такой романтический момент!.. Но ты выглядел весьма старомодным.
– Автомобильная стоянка не самое подходящее место для любовных утех, – вполголоса отозвался Роберто. Его темные глаза пристально разглядывали ее. – Трудно поверить, что ты говоришь о нашей встрече с такой небрежностью.
Клэр чувствовала, как кровь закипает в ее жилах. Ее чувственные губы непроизвольно растянулись в улыбке, когда она смотрела на Роберто из-под густых ресниц медового цвета.
– А почему бы и нет? В конце концов, не только тебя обманули четыре года назад… Мне тогда тоже досталось.
– Тебе? – Он недоверчиво приподнял брови.
– Ты выходишь из себя при любом предположении, высказанном кем-то другим, – вздохнула Клэр. – Надеюсь, ты не возражаешь против моей откровенности…
Роберто яростно загремел бокалами, наливая текилу. Его порция явно превышала норму. И Клэр порадовалась, что ей хотя бы немного удалось задеть его за живое, уколоть его непомерное самолюбие.
– Можешь не стесняться.
Теперь Клэр действительно вошла в роль.
– Так вот. Ты говоришь, я безумно влюбилась в тебя, но, честно говоря, такие увлечения свойственны большинству подростков. Я ведь впечатлительная! Твой лимузин и акцент сразили меня наповал, и я не очень-то сопротивлялась, – беззаботно продолжала она. – Не имело значения, говорил ли ты по-английски или по-португальски или пересыпал речь умными фразами. Я влюбилась в тебя в своих собственных фантазиях…
– И какая же догадка вывела меня из себя? – вкрадчиво осведомился Роберто.
– Не стоит вспоминать… О бедный мой рот, – простонала Клэр, когда он протянул еще один бокал. – Прошло столько времени…
– Но я настаиваю.
– Ну… понимаешь, я ожидала от тебя… – Она напряженно облизнула нижнюю губу. Ее глаза нечаянно встретились с его сверкающим безжалостным взором, и это лишило Клэр дара речи.
– Ну так что? – Роберто терял терпение.
– Я думала, ты соответствуешь своей дурной репутации… а ты оказался совсем другим, – ответила она с плохо скрываемой злобой. – Я ожидала, что ты невероятно страстный, сексуальный… но, по правде сказать, ты меня разочаровал…
– И настолько, что ты умоляла меня вернуться к тебе? – резко спросил Роберто, и в его темных глазах, обрамленных густыми иссиня-черными ресницами, блеснул недобрый огонек. – Ты плакала, просила… и лгала…
Клэр побелела. Она уставилась на нетронутый бокал, совершенно разбитая напоминанием о худших минутах своей жизни.
– Видимо, такое состояние равносильно принятию лекарства, – прошептала Клэр, стиснув зубы. – Первая сильная любовь. Она умерла сразу. И я рада, что никогда больше не буду заблуждаться.
– То, что происходит между нами, не имеет никакого отношения к любви.
Клэр сжала бокал так, что побелели костяшки пальцев.
– А между нами ничего и нет.
– Посмотри мне в глаза и повтори еще раз, докажи, насколько ты уверена в своем утверждении, – усмехнулся Роберто.
Клэр охватили противоречивые чувства. Минуту назад она превосходно справлялась со своей ролью, а теперь от напускной храбрости не осталось и следа. Ее загнали в угол. Зачем она позволила Роберто привезти ее сюда? Наивно полагать, что он изобразит гостеприимного хозяина с такой гостьей.
– Я сказал… посмотри на меня.
От повелительных слов, произнесенных человеком, привыкшим отдавать приказания, Клэр съежилась. Смуглая рука убрала бокал из ее судорожно сжатых пальцев. Роберто сильно стиснул ее запястье, заставляя подняться. Но она попыталась освободиться от железной хватки.
– Перестань, – резко сказал он, пристально разглядывая ее искаженное страхом лицо. – Думаешь, мне нравится, что я хочу тебя? Ты считаешь, у меня есть повод гордиться желанием, которое ты во мне возбуждаешь? Но нет, на этот раз я не сбегу. В конце концов, почему бы и нет? Почему мне не взять то, чего я хочу? Ты должна мне…
Клэр вздрогнула, потрясенная силой его внезапно прорвавшейся страсти.
– Я ничего тебе не должна!
– И тем не менее я все получу. – Тон Роберто стал насмешливым.
– Никогда! – воскликнула Клэр. – И перестань мне угрожать!
С хриплым стоном Роберто притянул ее к себе и опытным движением провел по ее полной груди. Клэр беспомощно дрожала.
– Не прикасайся ко мне! – Находясь на грани истерики, она снова попыталась вырваться из объятий Роберто. И тут его палец слегка тронул ее набухший сосок, заметно проступающий сквозь тонкую ткань платья. От этого прикосновения внутри у нее все затрепетало, но последним усилием воли она подавила в себе возрастающее возбуждение.
– Неужели твои любовники так быстро и так сильно воспламеняют тебя? – Роберто опустил голову и кончиком языка нежно провел между ее губами.
И по телу Клэр пробежала теплая, расслабляющая волна.
– Да, – вызывающе бросила она.
– Но меня, единственного, ты запомнишь надолго после того, как я уйду, – добавил Роберто с самоуверенностью хищника.
Он не обращал никакого внимания на попытки Клэр оттолкнуть его. Его сильные руки обхватили ее бедра и, резко притянув, прижали к своим. У нее внезапно перехватило дыхание, когда она ощутила прикосновение напряженно поднявшегося мужского естества.
Ее вероломное тело горело от желания. Она зажмурила глаза, стараясь не выдавать своих чувств.
– Нет. – Ее дрожащий голос больше походил на шепот.
Роберто легко поднял ее на руки. Одна туфелька упала на пол. Клэр испуганно открыла глаза, и в следующую секунду его жадный рот набросился на ее полураскрытые губы. Ее мысли мгновенно исчезли, уступив место лишь ощущениям. Клэр ничего не могла с собой поделать. Руки ее обхватили широкие плечи Роберто, и она бессознательно прильнула к его горячему мускулистому телу. Гладила его густые темные волосы, чувствуя, как кровь стучит в висках и несется по венам с бешеной скоростью. Медленно, очень медленно Роберто опустил ее на ноги и оторвался от ее губ.
– Когда я дотрагиваюсь до тебя, ты рассыпаешься на мелкие кусочки. Мне нравится… очень нравится, – удовлетворенно заметил Роберто. – Ни одна женщина меня так не зажигала. Стоит мне только представить тебя спящей в той камере, как мои благие намерения и остатки самообладания немедленно испаряются. Я бы все отдал, чтобы вытащить тебя оттуда в мою постель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37