ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хиггинс осуждающе покачал головой. Сам он никогда не мешал виски с коньяком и очень не одобрял этого.
– Полагаю, вы хотите знать, с кем имеете дело, офицер, – вдруг торжественно заявил незнакомец. – Меня зовут Дж. – Кажется, ему и в голову не пришло предъявить документы.
Хиггинс не возражал; Дж. так Дж. Произношение и внешний вид клиента внушали ему доверие. Кроме того, констебль, обладавший превосходным нюхом, сразу понял, что джентльмен употреблял спиртное самого высокого качества.
– Я пил весь вечер, – продолжал человек со странным именем Дж., – пил непрерывно. Хотел напиться до чертиков. Не стоит беспокойства, констебль… я в полном порядке… Мы спасли его. Спасли Дика!
Хиггинс кивнул:
– Да, сэр, вы это уже говорили. Может быть, мы пойдем чуть быстрее? Мне нужно закончить обход.
– Он вернулся в бреду, при смерти, – пробормотал незнакомец. – Пригласили дюжину баранов-докторов… Те посмотрели… Чума! Может, бубонная… Может, нет… Бациллоноситель неизвестен, видите ли…
Хиггинс поддакнул и возвел очи к небу. Бог милостив! Он подумал об уютном коттедже, в который вложил все свои сбережения. Еще полгода, и он сможет выращивать розы. Только шесть месяцев!
Они спустились с моста, и констебль попытался разыскать такси. Ну конечно же, пусто. Продолжая твердо сжимать локоть пожилого джентльмена, он повел его по Бридж-стрит.
– Он был совсем желтым, – снова заговорил незнакомец, вырвав свою руку у констебля и указывая на влажную мостовую, желтевшую при свете фонаря. – Такого вот цвета. Точь-в-точь!
Констебль успокоительно хмыкнул:
– Не волнуйтесь, сэр. Уверен, что с Диком теперь все будет в порядке.
– Да, он выкарабкается. Но проклятые доктора чуть не добили его! Бар… бар-раны! Они, видите ли, сначала подумали, что у него простая желтуха! Тогда пришлось вмешаться мне. Я настоял, чтобы все было сделано как положено. Подробнейшие анализы! А его светлость, гори его душа в аду, его светлость… Это я все организовал! И я добыл лекарство из Штатов! Если бы не я…
Констебль Хиггинс отвернулся. Ну и запах! Можно захмелеть, просто стоя рядом!
– Я очень пьян, – радостно сообщил незнакомец.
Констебль согласно кивнул:
– Совершенно с вами согласен, сэр. Вам бы в постель, и как можно скорее. Погодите, сейчас мы поймаем такси.
– Да, я пьян, пьян, пьян, – забубнил незнакомец. Неожиданно он неуклюже подпрыгнул и закружился, выделывая невообразимые антраша на мокром асфальте, затем остановился и внимательно поглядел на констебля. – Разве нельзя напиться раз в сорок лет? Я только что из госпиталя… Я уже говорил, что меня зовут Дж.? Чего ты от меня хочешь, парень? Откуда ты взялся?
Констебль крякнул, сдвинул шлем на затылок и с досадой потер квадратный подбородок. Похоже, джентльмен нарывается на неприятности… Где же такси, дьявол его побери? Стоянка, до которой они с большим трудом добрались, оказалась пуста.
– Не надо буянить, сэр. Такой джентльмен, как вы…
Незнакомец, называвший себя Дж., обнял фонарный столб и наклонился к констеблю; взгляд его остекленел и стал совершенно бессмысленным.
– Такой джентльмен, как я, натворил сегодня немало… Тебе и не приснится, парень…
Несмотря на холодный ветер, констеблю Хиггинсу стало жарко; он снял шлем и вытер лоб большим клетчатым платком.
– Возможно, и так, сэр. Но все же… А, вот и такси! Сейчас мы его…
Констебль сунул свисток в рот и с остервенением выдохнул воздух. Машина развернулась и с визгом затормозила рядом. Хиггинс засунул своего подопечного на заднее сиденье.
– Устраивайтесь, сэр, поудобнее. Все будет отлично, вот увидите. А теперь домой, и хороших вам снов.
Незнакомец высунулся из окна. На мгновение в глазах его появился проблеск мысли, лицо стало серьезным.
– Спасибо, констебль. Был бы очень признателен, если бы вы постарались забыть мои слова и вообще сегодняшний вечер.
Он уселся поудобнее и назвал шоферу адрес.
Хиггинс усмехнулся вдогонку набиравшей скорость машине:
– Забуду, сэр, забуду. И с превеликим удовольствием!
Он повернулся, направляясь обратно к Вестминстерскому мосту. До пенсии оставалось всего шесть месяцев. Констебль Хиггинс потер ладонями озябшие щеки. Какие-то полгода… Пролетят – заметить не успеешь. И никаких пьяных джентльменов!
О Боже, как восхитительно цветут розы…
Комментарии к роману «Освободитель джеддов»

1. Основные действующие лица
ЗЕМЛЯ
Ричард Блейд, 36 лет – полковник, агент секретной службы Ее Величества королевы Великобритании (отдел МИ6А)
Дж., 70 лет – его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под инициалом)
Его свет честь лорд Лейтон, 79 лет – изобретатель машины для перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта «Измерение Икс»
Френсис Биксби – заместитель Дж. (упоминается)
Вики Рэндольф – подружка Блейда
Зоэ Коривалл – бывшая возлюбленная Блейда
Вильям Хиггинс – лондонский полицейский
ДЖЕДД
Ричард Блейд – Посланник Небес, обещанный джеддам святыми Книгами Биркбегна
Огар – австралопитек, пещерный троглодит
Джеддак – старая императрица, владычица Джедда
Митгу – принцесса, ее наследница
Низра – он же Мудрейший, первый советник и министр
Гас – военачальник джеддов, друг Блейда
Бикелус, Грофта, Хорду, Холперн – капитаны-военачальники армии джеддов
Оома – возлюбленная Блейда
Кавен – телохранитель Блейда
Сеси – офицер из отряда Гаса
Мок – джедд, пьяница
Поррекс – вожак гобуинов с северной заставы
Супермозг – повелитель кропсов
2. Некоторые географические названия и термины
Джедд – страна и долина среди гор, в которую супермозг загнал людей
Сияющие Врата – стена, перегораживающая выход из долины
Желтая Смерть – чума
Книги Биркбегна – Священное Писание джеддов
Биркбегн – легендарный прародитель джеддов джеддак – титул императрицы джеддов апи – полуобезьяны, результат мутации (Блейд называет их гобуинами) кропсы – роботы
3. Хронология пребывания Ричарда Блейда в мире Джедда
Странствие от Болота Чудовищ до столицы Джедда – 17 дней
Пребывание в столице – 12 дней
Поход на север, к Сияющим Вратам – 10 дней
Всего 39 дней; на Земле прошло 36 дней.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55