ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джейн прекрасно понимала Диану, потому что и сама частенько размышляла о том, как хорошо было бы очутиться в постели с Рэнди Мюрреем.
Он стоял у бильярдного стола с кием в одной руке и бутылкой пива в другой, ожидая, когда его напарник по работе и просто друг Кевин Пейн сделает удар. Когда Рэнди поднес бутылку к губам, Джейн невольно залюбовалась мужественной линией его подбородка и широкой грудью с бугрящимися под простой черной футболкой мышцами. Потертые синие джинсы идеально сидели на его узких бедрах, подчеркивая стройность длинных мускулистых ног. О да, этот парень – само воплощение сладостных женских фантазий!
Кевин наконец выбрал удобную позицию и нанес удар по шару. В следующее мгновение Рэнди повернул голову и заметил, что Джейн смотрит на него. Его губы медленно изогнулись в чувственной улыбке, уголки рта приподнялись. Он лукаво подмигнул Джейн, и та сразу ощутила прилив тепла. По ее телу пробежал легкий трепет.
Подавив чувственную реакцию – привычка, появившаяся со времен последнего романа, – Джейн улыбнулась в ответ и перевела взгляд на свой блокнот, в который записывала заказы посетителей.
– Ну как, дрогнуло сердечко? – поддела ее Диана, от внимания которой не укрылось происшедшее. – Или ты намерена держать фасон, чтобы потом проще было ставить парню условия?
Джейн с выразительным вздохом закатила глаза к потолку.
– Ты же знаешь, я не кокетничаю с посетителями!
Она действительно выработала для себя это правило, которое Рэнди своей обезоруживающей улыбкой и неотразимым мужским обаянием заставил ее нарушить.
– По-моему, ты вообще ни на кого не обращаешь внимания, – обронила Диана, ставя бокалы со спиртным на поднос. – Признаюсь, это выше моего понимания. С твоей-то фигурой ты могла бы очаровать любого приглянувшегося тебе парня!
Джейн непроизвольно съежилась. Она всячески старалась скрыть свои формы, на улице частенько заставлявшие мужчин оборачиваться и смотреть ей вслед. К тому же одежда, которую мистер Джефферсон заставлял носить своих официанток, мало способствовала этим стараниям Джейн.
Вот и сейчас она была в джинсовой юбке до колен и синей футболке с белой надписью «Кафе-бильярдная Джефферсона» на груди. Обе части униформы обтягивали крутые бедра и полный бюст Джейн, не только не пряча, но, напротив, подчеркивая линии тела.
Протянув руку, Джейн передвинула ближе к центру один из бокалов на подносе Дианы, который та поставила в опасной близости к краю.
– Поверь, подружка, быть красивой скорее проклятье, чем благословение.
Джейн имела полное право так думать. Ее привлекательная внешность принесла ей больше головной боли, чем радости. Больше опасности, чем уверенности в себе. Именно эти причины побудили ее полгода назад покинуть Оксфорд и переехать сюда, в Лестер. Однако Джейн не питала иллюзий на то, что Диана поймет ее мотивы. Обычно подружки и знакомые попросту завидовали ее красоте.
Так и вышло. Диана опустила взгляд на свою плоскую грудь, затем вновь посмотрела на Джейн.
– Прости, пожалуйста, – произнесла она с кривой усмешкой, – но любая девушка, которая носит лифчик первого размера, рассудит иначе.
Джейн покачала головой, наполняя вазу кусочками очищенного ананаса – сначала для клиентов Дианы, затем для своих.
– Знаешь, не напрасно говорится, что человек больше всего желает того, чего не имеет.
Прежде всего это утверждение было справедливо для нее самой. Еще в подростковом возрасте она начала жалеть, что у нее полная грудь и округлые бедра. И уже тогда подружки ее не понимали.
– Мне хорошо знакомо это изречение, – ответила Диана, тряхнув каштановыми волосами. – И я действительно хотела бы обладать таким богатством. – Она окинула взглядом роскошный бюст Джейн. – Впрочем, думаю, мне также не следует забывать другой мудрый совет: будь осторожен в своих желаниях.
Джейн засмеялась, а ее напарница тем временем подхватила поднос и отправилась обслуживать посетителей. И надо сказать, Диана тоже привлекла немало мужских взглядов, пока шла по залу, разнося коктейли тем, кто их заказывал.
Разница между обеими девушками заключалась в том, что Диана была счастлива, когда парни глазели на нее, отпускали двусмысленные шуточки и выказывали восхищение иными способами, а Джейн просто старалась воспринимать подобное поведение мужской части посетителей кафе как неотъемлемую особенность работы официантки. По ее мнению, таковы были реалии жизни и к ним следовало относиться как можно более спокойно.
В двенадцать лет Джейн уже носила лифчик второго размера. Примерно к этому же времени ее бедра прибрели приятную округлость, а длинные ноги заставляли чувствовать себя жирафой. Постепенно бюст Джейн увеличился до четвертого размера. Ко времени окончания школы она успела утвердиться в убеждении, что большинство молодых парней и зрелых мужчин, глядя на нее, думают об одном – о сексе.
Многие из них приглашали Джейн на свидание, надеясь, что она согласится на интимную близость, и ужасно огорчались, встречая отпор. Некоторых очень злило, что Джейн не позволяет запускать руки под ее блузку или трусики, не говоря уж о большем. Даже сын последних опекунов Джейн, в доме которых она жила, парень лет восемнадцати, и тот пытался затащить ее в постель. Однако, как и другие, ничего не добился.
Джейн лишилась невинности лишь два года назад, в возрасте двадцати лет. Свой первый сексуальный опыт она получила со Стивом Морганом, который, как и она сама, учился в Оксфордском университете.
Стив не давал Джейн проходу несколько недель, пока наконец она не согласилась принять приглашение на ужин в ресторане. Затем последовала серия других свиданий, по большей части проходивших на свежем воздухе. Когда в конце концов Джейн согласилась переспать со Стивом, решив, что уже готова сделать этот важный для любой девушки шаг, все прошло как-то суетливо и особого удовольствия она не получила. Дальнейшее развитие близких отношений со Стивом улучшения не принесло. И хотя Джейн была заинтересована в усовершенствовании сексуальных навыков, она все равно не достигла удовлетворения.
По мере углубления их связи взгляд Стива на Джейн менялся. Он стал недоверчив, все чаще пытался навязать ей свою волю, а порой донимал приступами ревности. Стоило постороннему мужчине взглянуть на Джейн, как Стив тут же отпускал какую-нибудь шпильку в ее адрес. Например, говорил, что если бы та не одевалась, как шлюха, то и не привлекала бы к себе внимания на улице. А когда Джейн намекала на желание привнести в их Отношения больше эротики и в результате испытать наконец оргазм, Стив попросту обзывал ее потаскушкой.
Он был очень хитер – нужно отдать ему должное, – и их странный роман длился до той поры, пока Джейн не устроилась на место танцовщицы в одном ночном клубе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38