ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Лэнган Рут

Владычица морей


 

Владычица морей - Лэнган Рут
Владычица морей - это книга, написанная автором, которого зовут Лэнган Рут. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Владычица морей можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Владычица морей равен 142.91 KB

Владычица морей - Лэнган Рут - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации


OCR: Lara; Spellcheck: Valentina
«Владычица морей»: Радуга; Москва; 1997
ISBN 5-05-004446-4
Аннотация
Капитан Торнхилл, англичанин, изгнанный из своего отечества, числится на службе у французской короны и промышляет пиратством. Во время одного из разбойных нападений в его руки попадает бесценная добыча – пятилетняя девочка с английского судна, дочь его злейшего врага. Решив сделать из малютки орудие мести, капитан воспитывает се по законам пиратского мира, а затем, по наущению кардинала Ришелье, отправляет в Англию шпионить. Однако в Англии события разворачиваются вовсе не так, как задумано Торнхиллом; помехой для его коварного замысла оказывается любовь.
Рут Лэнган
Владычица морей
Пролог
1610 год
Ирландское море
Палуба корабля его величества «Адмиралтейство» была красной от крови. И хотя матросы смело сопротивлялись, они не могли справиться с более искусным противником – пираты с корабля «Ястреб» гроздьями сыпались на них, перепрыгивая через поручни.
Внизу, под верхней палубой, в каюте к шуму битвы с ужасом прислушивалась молодая женщина. Из-за криков и воплей умирающих она сама была на грани истерики.
Капитан «Адмиралтейства» предупреждал ее, что путешествие будет рискованным, однако присутствие рядом двух флагманских кораблей вселило в нее ложную надежду на безопасность. Но в первый же день один из кораблей сильно пострадал во время шторма и с трудом отплыл обратно. А вчера ночью в тумане таинственно исчез второй сопровождающий. Фрегат остался беззащитным, что породило среди команды большое беспокойство. Все утро моряки были крайне возбуждены, словно подозревали, что в этих опасных водах их незащищенность приведет к нападению пиратов. Или, что того хуже, флагманский корабль намеренно их покинул, чтобы облегчить пиратам нападение.
Раздались тяжелые шаги, и молодая женщина, подавив страх, почти лишивший ее возможности говорить, посмотрела на ребенка – девочка была препоручена ее заботам на время путешествия.
– Ты не должна произносить ни звука, слышишь? Ни звука.
Девочка глянула на нее из-под полуопущенных ресниц и кивнула головкой.
Женщина раскрыла шкаф и запихала туда ребенка, затем прикрыла его большим плащом так, чтобы не было заметно, что там кто-то есть.
– Что бы ни случилось, слышишь, они не должны тебя найти. Поняла?
Было видно, что под плащом ребенок в знак согласия кивнул. Женщина прижалась к двери каюты и стала, прислушиваясь, ждать. Почти тут же дверь распахнулась, и на нее в удивлении уставились смуглые лица. С угрожающим видом они приблизились, а за ними в проеме двери появилась темная высокая фигура.
– Английская девка, – засмеялся один из мужчин и, грубо схватив ее за руку, потянул к себе.
Ее передернуло от его мерзкого дыхания.
– Не красотка, но, по крайней мере, мяконькая.
Молодая женщина закусила губу, чтобы не закричать – ребенок не должен услышать, как ей страшно.
Леди Монтиф знала, какая участь ждет женщин, захваченных пиратами. Дама благородных кровей, из семьи, которая поколениями служила королевской династии, она также знала, что ей следует делать. У нее не было другого выхода.
Как только пират бросил ее в протянутые руки другого, она вытащила из кармана кинжал и с силой вонзила его себе в грудь.
Пираты в ужасе отпрянули. Они видели разную смерть сотни раз и были к ней равнодушны, но то, что хрупкая англичанка покончит с собой, чтобы избежать бесчестья, было для них непостижимо. При виде крови, льющейся из корсажа ее бледно-розового платья, они ошеломленно отшатнулись. Высокий темноволосый человек выступил вперед. Встав на колени, он дотронулся пальцем до слабо пульсирующей жилки у нее на шее. Довольно долго он смотрел на нее, затем поднялся и произнес:
– Рана смертельна. Она вот-вот отдаст Богу душу. – Манера говорить выдавала в нем образованного человека. – Бони! – Он повернулся к сморщенному матросу с худенькими, как у мальчишки, руками и ногами. Сквозь ткань полосатой рубашки можно было пересчитать его ребра. – Убери этих людей и положи ее на что-нибудь – она заслужила достойную смерть.
– Есть, капитан.
Хилый матрос вытолкал остальных из каюты, затем вышел сам и через минуту, шаркая ногами, вернулся со сложенным одеялом. Он нагнулся над женщиной и, оцепенев, отпрянул.
– Она уже в руках смерти, капитан.
– Заверни ее. И пусть море станет ее могилой.
Костлявый человечек завернул тело в одеяло и, пошатываясь под его тяжестью, вынес на палубу.
Капитан пиратского судна нетерпеливо ходил по каюте, затем уселся за стол и открыл корабельный журнал. Поток проклятий посыпался из его уст, когда он увидел на первой странице королевскую печать. Будучи по рождению англичанином, он был лишен всех владений и титулов именно этим монархом. Найдя убежище при французском дворе, он приобрел славу искусного морского капитана. С молчаливого одобрения французов он плавал в этих водах, охраняя французские суда и суда их союзников и грабя все корабли под английским флагом.
– Капитан Торнхилл, корабль накренился. Люди волнуются.
Торнхилл поднял глаза на говорящего.
– Судя по этим бумагам, на судне нет груза. И, тем не менее, его охраняли два флагманских корабля. Что ты об этом думаешь, Бони?
Старик почесал голову.
– Люди обыскали трюм – ничего стоящего.
– Ни золота, ни серебра, ни оружия?
– Ничего, кроме сотни рулонов материи и нескольких бочек хорошей солонины. Могу я передать людям, что вы разрешили унести все это на «Ястреб»?
Капитан рассеянно кивнул и продолжил чтение корабельного журнала. Когда спустя некоторое время старик вернулся, капитан со стаканом виски в руке все еще продолжал сосредоточенно изучать корабельные документы.
– Простите, капитан. Вы позволите отнести остатки виски на «Ястреб»?
Торнхилл в раздражении посмотрел на него.
– Бери все, что хочешь, Бони. Я приду через несколько минут.
Старик зашаркал по каюте, ища, что бы еще прихватить ценного. Наткнувшись на сундук, он открыл его и обнаружил массу крохотных женских нарядов. Затем, недовольно фыркнув, подошел к шкафу. Увидев большой плащ, он подхватил его – и не поверил своим глазам.
– Капитан, вы только посмотрите, что я нашел!
Недовольный тем, что его снова прервали, Торнхилл повернулся. Глаза у него полезли на лоб. Отбросив стул, он кинулся к шкафу, затем остановился и, упершись руками в бедра и широко расставив ноги, уставился на крошечную фигурку. Нагнувшись, он вытащил ее из узкого пространства и водрузил на стол.
Такой хорошенькой девочки он никогда не видел. На вид ей было годиков пять. Волосы – не рыжие, не каштановые, а красивого темно-соболиного цвета – мягкими локонами ниспадали до талии. Черты лица выразительные: маленький, вздернутый носик и широкие скулы, твердо очерченный подбородок и широкий лоб. Но его приковали ее глаза – странного янтарного оттенка, зеленоватые в глубине. В настоящий момент эти глаза рассматривали его столь же пристально, как и он ее.
Из-за своей неугомонности ребенок был просто «наказанием» для леди Монтиф. И вот теперь она снова не послушалась – ее не должны были найти эти мужчины. Но с благоразумием, не свойственным такой малышке, она рассудила, что идти было некуда. Дверь в каюту была закрыта, а этот дядя, что стоял перед ней, казался ей великаном.
– Как тебя зовут, девочка?
Она продолжала смотреть на него, но ему показалось, что ее головка строптиво вздернулась. Неповиновение в таком нежном возрасте?
– Во имя всего святого, девочка, говори. Или ты боишься?
– Я не боюсь вас.
Ее голос слегка дрожал, но во взгляде не было и намека на страх, скорее там проглядывал вызов. Но это он из нее быстро выбьет.
– Тебе бы дрожать от страха, пичужка, – наставительно произнес Торнхилл. – Ведь твоя судьба в моих руках.
Она посмотрела на его руки, и он понял, что она не знает, что такое «судьба».
Но он-то знал.
Его взгляд упал на маленький золотой медальон, висевший на цепочке у нее на шее. Он взял его в руку и, прочитав надпись на нем, откинул голову и разразился диким хохотом.
Услышав жуткий смех капитана, Бони подошел поближе, решив, что тот рехнулся.

Владычица морей - Лэнган Рут - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Владычица морей автора Лэнган Рут придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Владычица морей своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Лэнган Рут - Владычица морей.
Возможно, что после прочтения книги Владычица морей вы захотите почитать и другие бесплатные книги Лэнган Рут.
Если вы хотите узнать больше о книге Владычица морей, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Лэнган Рут, написавшего книгу Владычица морей, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Владычица морей на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Владычица морей на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Владычица морей; Лэнган Рут, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...