ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Эй ты, Ирландка, – позвала Свенсон, вернув ее в реальность.
– Да, мэм. Простите, я не хотела здесь задерживаться. – Лана направилась к двери.
– Подожди, – велела экономка и окинула ее строгим взглядом.
Лана подумала, что у нее испачкалась юбка. В конце первой недели работы Лана получила два форменных платья и два передника. Ей было велено каждый день надевать чистый комплект.
– Я надела это платье только сегодня утром, мэм. Но я с самого рассвета работала на кухне. Если оно испачкалось, я…
Экономка махнула рукой, приказывая замолчать.
– Да, подойдет, – только и сказала она.
– Что подойдет?
– Я скажу кухарке, что сегодня ты не будешь больше помогать ей на кухне – там и без тебя хватает помощников. Ты понадобишься мне в гостиной.
– В гостиной? – Лана, как попугай, вторила экономке, не в силах взять в толк, чего от нее хотят. – Но ведь я даже не знаю, где это.
– В свое время узнаешь. А пока пойди смени платье и передник и приведи волосы в порядок.
– Волосы… – Лана инстинктивно потянулась к голове, но отдернула руку. – Да, мэм.
– Поторопись, времени мало. Как будешь готова, спускайся в кухню.
Все еще в недоумении, Лана опрометью бросилась в прачечную за чистой одеждой, а затем поднялась наверх. Здесь, в комнате на чердаке, несколько девушек тоже переодевались и причесывались.
– Будешь прислуживать за столом? – спросила Джонни.
– Прислуживать? – удивленно переспросила Лана. – Свенсон ничего такого не говорила.
– Если она велела тебе переодеться, значит, хочет чтобы ты хорошо выглядела перед гостями. Готова поспорить, ты будешь прислуживать гостям, как и все мы, – заявила Джонни и с важным видом добавила: – Я буду принимать у них пальто и накидки у парадной двери.
У Ланы руки вспотели от волнения, но она вместе со всеми спустилась в кухню, где их уже ожидала Свенсон. Она тоже принарядилась: на ней было черное платье, волосы собраны в аккуратный пучок на затылке.
Часть горничных отвели в столовую и объяснили их обязанности. Остальные прошли в гостиную. Экономка вручила Лане серебряный поднос.
– Ты будешь ходить по комнате и предлагать гостям шампанское.
– Как ходить?
– Медленно и осторожно. Если гости столпятся в кучу, отойди в сторонку и жди. Ты не должна прерывать их беседу. Понятно?
Лана кивнула, у нее от страха пересохло в горле.
– Я к такому не привыкла. Уж лучше мне на кухне…
– Знаю. – Свенсон нахмурилась. – Но ничего не поделаешь. Старайся ничего не уронить и смотри не облей кого-нибудь из гостей шампанским.
От этих слов у девушки бешено заколотилось сердце.
– Но я…
– Молчи. И делай, что тебе говорят.
– Да, мэм. – Лана уставилась в пол и стояла так, пока экономка раздавала приказания другим горничным.
Не успела Лана осознать, что ее ожидает, как начали прибывать гости. И ей ничего другого не оставалось, как только замереть неподвижно с серебряным подносом в руках. Перед ее глазами проходила вереница приглашенных.
Никто из гостей не хотел оказаться в числе первых, но и последними приезжать было не очень удобно, поэтому они, подобно бурлящим морским волнам, прибывали толпами. Слуги носились галопом, в отчаянии пытаясь всем услужить. С грохотом подъезжали экипажи по длинной извилистой дорожке. Из них выходили гости и поднимались по широким каменным ступеням в просторный холл. Здесь их ожидали горничные, которым они отдавали свою верхнюю одежду.
Женщины были в красивых элегантных платьях. Их прически поддерживали изящные гребни, в волосах блестели обсыпанные драгоценностями шпильки. Шеи были обвиты дорогими ожерельями, уши украшены серьгами. Мужчины, одетые в черные вечерние костюмы и жесткие крахмальные сорочки, приветствовали друг друга, словно старые друзья. Их глаза при этом, заметила Лана, блуждают поверх голов, как будто они ищут, куда бы улизнуть.
– …сказал сегодня утром брокеру, – говорил мужчина и, проходя мимо, подхватил с подноса бокал, даже не взглянув на Лану, – что цена не имеет значения. Мне нужен контрольный пакет этой компании.
– …вчера в театре на ней были невероятные рубины. – Молодая женщина, едва ли старше Ланы, с улыбкой обратилась к своей более зрелой спутнице. Затем, постукивая струящимися нитями жемчуга, обернулась к мужчине, следовавшему за ними: – Не принесешь ли бокал шампанского, дорогой?
Мужчина подхватил два бокала с подноса Ланы и вручил их обеим спутницам, затем взял третий для себя.
Лана нерешительно шагнула вперед и стала позади небольшой группы гостей. Вскоре ее поднос опустел. Озираясь, она наткнулась на взгляд экономки. Свенсон кивком указала на столик в углу комнаты. Девушка поспешила туда. Другая горничная заставила поднос Ланы новыми бокалами с шампанским.
Около часа Лана медленно кружила по комнате, слушая обрывки разговоров и наблюдая, как гости попивают шампанское и угощаются икрой и крошечными тостами с семгой.
– С тех пор как Эвелин и Густава приняли в Кенсингтонском дворце, только и разговоров что об этом знаменательном событии, – произнесла дородная дама в розовато-лиловом атласном платье с зачесанными наверх седыми волосами, украшенными перламутровым гребнем, и приняла из рук тучного мужчины бокал.
– Подумать только! Но если бы не их связи, нам вряд ли выпал бы случай познакомиться с членом королевской семьи, – ответила молодая девушка рядом и принялась обмахиваться бумажным веером. – Мне до сих пор не верится, что сегодня мы увидим кузена самой королевы английской. Я даже сказала Гарольду, что ни в коем случае не пропущу сегодняшний ужин.
Заслышав суетливое движение в холле, гости, затаив дыхание, выжидательно уставились на дверь. Улучив момент, Лана снова наполнила поднос.
Эвелин Ван Эндел вошла в зал, явно наслаждаясь тем, что в комнате наступило молчание и что все взгляды устремлены на нее и молодого приятного мужчину рядом с ней.
Взяв его под руку, она подвела его к группе гостей.
– Джеслин Джереми Джордан Ганновер, герцог Амберленд, позвольте представить вам моих друзей. Это Гарольд Фармер, судья нью-йоркского верховного суда, и его жена Юнис. Харви Фриман, из семьи лесопромышленников, и Ллойд Карпентер, главный архитектор, автор Лэндовер-Билдинг, здания которое, как вы говорили, произвело на вас большое впечатление в ваш первый приезд в нашу страну.
Как и все в гостиной, Лана следила за происходящим во все глаза. Но разглядеть миссис Ван Эндел или ее гостя ей никак не удавалось. Их со всех сторон обступила толпа гостей.
– Очень рад с вами познакомиться.
Голос, хотя и с британским акцентом, показался Лане смутно знакомым. Она даже вытянула шею в попытке разглядеть лицо гостя.
– Как к вам лучше обращаться: господин герцог или сэр? – спросила одна из присутствующих дам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73