ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я хочу знать, действительно ли он землянин. И кошку пусть тоже проверит. Это может дать нам дополнительную информацию о мистере Севене.
– Кошка кажется необычайно разумной, – заметил Спок. – И очень красивой. И всё же это странный спутник в путешествии за тысячу световых лет для выполнения срочной миссии.
– Вот именно. Скотти, не мог ли этот луч транспортировать его не только сквозь пространство, но и сквозь время?
– Теоретически это возможно, – сказал Скотт – но нам никогда не удавалось осуществить ничего подобного. С другой стороны, нам никогда не удавалось создать луч такой мощности.
– Словом, Вы не знаете.
– Совершенно верно, сэр.
– Ладно. Займитесь приведением аппаратуры в порядок. Мистер Спок, отдайте необходимые распоряжения, а затем я жду Вас на мостике. Нам понадобится сделать уйму расчётов.
– Кризис на Земле в данное время заполняет весь банк памяти, капитан Кирк, – доложил компьютер. – Вмешательство человека по имени Гэри Севен, направленное за или против Земли, может иметь место в густонаселённых регионах, регионах локальных войн, революций, опасных бактериологических экспериментов, деятельности террористических организаций, повышенного загрязнения водоёмов и атмосферы…
– Достаточно, – сказал Кирк. – Какие события исторической важности произойдут сегодня?
– Прошу прощения, капитан, – сказал Спок, – но такой вопрос лишь вызовет новый поток информации. На протяжении 1969 года почти ежедневно происходило до пятидесяти событий исторической важности. Библиотека, сообщите три наиболее важных сегодняшних события из раздела опасных.
– Сегодня произойдёт важное политическое убийство, – тотчас откликнулся компьютер своим мелодичным женским голосом. – Произойдёт опасный военный переворот в Турции, а также запуск орбитальной ракеты с ядерной боеголовкой Соединёнными Штатами в ответ на запуск аналогичной ракеты консорциумом других стран.
Кирк присвистнул.
– Орбитальные ракеты с ядерными боеголовками были, насколько мне известно, одной из самых больших опасностей того времени.
– Именно так, – согласился Спок. – Околоземное пространство было заполнено ракетами с водородными бомбами, и малейший просчёт мог привести к случайному сбросу одной из них и началу всемирной ядерной катастрофы.
– Медотсек вызывает мостик, – прервал интерком.
– Кирк слушает. В чём дело, Боунз?
– Джим, задержанный исчез из камеры. Я обнаружил там только начальника службы безопасности и энсина – у обоих вид, будто они под действием гипноза.
– В транспортаторную! – вскричал Кирк. – Живо!
Но они опоздали. В транспортаторной они обнаружили лишь главного инженера.
Сразу же вслед за ними в отсек вбежал Маккой.
– Я открыл панель и работал с приборами, – сказал Скотт несколько заплетающимся языком, – и тут услыхал, что кто-то вошёл. Я обернулся и увидал его. Подмышкой он держал кошку, а в другой руке у него был маленький предмет, похожий на авторучку, направленный прямо на меня.
– Миниатюрный парализатор, не иначе, – сказал Маккой.
– Я вдруг почувствовал, что готов сделать всё, что он попросит. По правде говоря, я сам транспортировал его на Землю. В глубине души я чувствовал, что не должен этого делать, но не мог остановиться.
Наступило короткое молчание.
– Итак, – сказал Спок, – землянин или инопланетянин, из этого времени или из будущего, он отправился совершить то, для чего явился – а у нас нет ни малейшей догадки, что это.
– Что ж, мы выясним это, – сказа Кирк. – Скотти, куда ты его отправил?
– Не могу сказать, капитан. Он сам ввёл координаты и задал программу на последующее стирание данных. Я могу определить приблизительно, с точностью до тысячи квадратных метров.
– Если мы со Споком спустимся на поверхность, исходя только из данных поглощения мощности, в пределах этой тысячи метров, ты сможешь корректировать нас?
– Смогу, – сказал Скотт. – Это тоже будет неточно, но так вы хотя бы сможете приблизиться к этому человеку – или кто он там – на расстояние видимости.
– Это также существенный риск для истории, капитан, – сказал Спок.
– Именно поэтому я и хочу, чтобы отправились только мы с Вами; у нас есть опыт подобного рода действий. Сидя тут, мы ответов не найдём. Передайте на склад, чтобы подготовили два соответствующих костюма. Скотти, будь готов транспортировать нас.
Место, где они материализовались, было Нью Йоркской улицей в верхней части Ист-Сайда, недалеко от входа в элегантное высокое здание. Стоял холодный зимний день, хотя снега не было.
– Всё в порядке, Скотти, – сказал Кирк в коммуникатор. – Уточняй.
– Даю корректировку, – послышался из коммуникатора голос Скотти. – Сенсоры показывают большую высоту – примерно на тридцать метров выше.
Кирк смерил взглядом фасад здания. Вступив в этот лабиринт, они могут пройти на расстоянии вытянутой руки от того, кого ищут, отделённые от него запертой дверью – и не узнать этого.
Всё же они вошли в вестибюль, нашли лифт и поднялись на несколько этажей. На соответствующей высоте они вышли из лифта и очутились в коридоре. Ничего, кроме дверей по обе стороны.
– Высота правильная, капитан, – сказал голос Скотти. Расстояние сорок один метр, азимут двести сорок семь градусов.
Этот маневр привёл их к одной из дверей, ничем не отличающейся от остальных. Кирк и Спок переглянулись. Пожав плечами, Кирк нажал кнопку дверного звонка, откликнувшегося мелодичным звоном.
Дверь открыла миловидная светловолосая девушка чуть старше двадцати. Кирк и Спок стремительно шагнули внутрь.
– Эй, в чём дело? – спросила девушка. – Вы не имеете права…
– Где мистер Севен? – резко спросил Кирк.
– Я понятия не имею, кто это такой.
Кирк огляделся. Комната выглядела, как типичная гостиная двадцатого века, хотя и обставленная с некоторой роскошью. В противоположной стене была ещё одна дверь. Вынув трикодер, Спок быстро провёл сканирование и указал на дверь.
– Он там, капитан.
Они кинулись к двери, но она оказалась запертой. Пытаясь открыть её силой, Кирк услышал за спиной незнакомый жужжащий звук, а затем торопливый голос девушки:
– Оператор, 68-я улица, номер 811, квартира 1212, пошлите полицейских…
Резко обернувшись, Кирк выхватил у неё трубку.
– Без глупостей, мисс. Спок, выжгите замок.
Девушка охнула, когда Спок вытащил фазер и выжег замок вместе с дверной ручкой. Они кинулись внутрь, втащив за собой девушку.
За дверью оказалась большая комната, не менее элегантно обставленная. Одна стена была целиком занята стеллажом, уставленным книгами. У окна стоял тяжёлый, инкрустированный письменный стол.
И ни Гарри Севена, ни кого-либо другого. Кирк заметил, что девушку это удивило не меньше, чем их.
Спок направился к столу, на котором были разбросаны бумаги.
1 2 3 4