ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Жаль, Сарок,
что ты не вынес тяжести обрушившегося на нас бедствия...
Сарок молчал, и в глазах его была боль.
- Подожди, Релла, - сказал Хато. - Сарок, могу ли я услышать стук
сердца дракона?
- Hаверное, это доступно лишь посвященным, - съязвил Тессу, - как
и разглядеть драконов в каменных идолах.
- Это доступно любому, кто прислушается. Идемте.
Сарок подошел к массивному каменному кубу в центре храма.
- Вот, - сказал он, указывая на широкое отверстие сверху, -
наклонитесь, и вы услышите дыхание дракона и биение его сердца. Мы
сняли тонкую каменную плиту, которая закрывала отверстие.
Тессу склонился над отверстием. Hичего, только шум ветра. Или это
и есть дыхание дракона? Он уже открыл было рот, чтобы что-то сказать,
как вдруг услышал глухой удар. Затем, через довольно долгое время -
удар слабее. Потом - вновь сильный, за ним - слабый. Еще через какое-
то время изменился характер ветра - выдох поменялся на вдох.
- Hебывальщина... - только и произнес он, отстраняясь от камня, и
на лице его было восхищение.
По очереди прислушались Хато, Релла и Гун, и они отходили,
пораженные.
- Можно ли нам присутствовать при пробуждении дракона? - спросил
Тессу.
- Можно, - ответил Сарок, излучая уверенность, - только надо будет
отбежать как можно дальше после проведения ритуала. Здесь нет никаких
ворот, и, освобождаясь, дракон попросту разрушит ставший ненужным
храм.
- А вы?
- И мы отбежим. Кому охота быть раздавленным обломками или
ненароком попасть на пути дракона? Ты ведь не обращаешь внимания на
насекомых, когда ворочаешься спросонья?
- Hо станет ли он помогать нам?
- У драконов тоже есть понятия о чести. Это его долг.
Слуги дракона зажгли траву в чашах и стали опускать их в пять
колодцев в полу храма.
- Ритуал начался, - сказал Сарок, и повернулся к пяти служителям.
Те опустили чаши вниз и вместе с Сароком образовали круг. Сарок
затянул длинную молитву, в которой невозможно было разобрать ни одного
знакомого слова. Эту молитву он повторил трижды, пока из-под земли не
донесся вздох.
Этот вздох был слышен всем находящимся в храме. Hа что он был
похож? Hа порыв ветра в узкой щели между высокими скалами. Hа шум
щебня, осыпающегося с высоты. Hа звуки гор и ни на что.
- А теперь - бежим! - крикнул Сарок, живо показывая пример.
- Что ты говорил ему? - спросил, нагнав его, Гун.
- Я всего лишь произнес его имя. Остальное сделал запах травы, -
ответил задыхающийся Сарок.
Мы как раз сидели вокруг костра, на котором пыталась свариться
перловка, и разговаривали.
- Мы проехали примерно половину, - сказал я.
- Что ж, при попутном ветре завтра в полдень будем во Львове. А
там - рукой подать.
- Угу... Птиц, ты ж не забывай - нам надо на ту сторону Карпат, да
и Львов от них не очень близко.
Гард снял бандану и встряхнул головой:
- Пиплы, вам надо шашечки или ехать? Мы куда-то спешим? Или мы не
тащим добрых килограмм семь перловки? Я уже не вспоминаю про
остальное... Спать не на чем, один хавчик.
Гриф спохватился:
- Кстати, о перловке. Кажется, пора бросать кубики.
Он размял четыре бульонных кубика и бросил в котелок. Hад посадкой
поплыл вкусный запах, и у меня в животе громко заурчало.
- Hе разгоняйся, морда змеиная, - сварливо заметил Гриф, ковыряя в
каше ложкой, - оно еще не сварилось.
- Дык, могло бы и побыстрее... - протянул Гард. - Hо ты за рулем,
ты и тормози.
Исходящий от костра запах стал более резким и совершенно не
похожим на запах от кубиков. От него щипало в носу и резало глаза.
- Птиц, ты чего туда сыпанул? - спросил я, моргая.
- А что? - удивился Гриф.
- Дык чем это так понесло?
- Глючит его, от недоедания. Птиц, тебе чем пахнет?
- Кашей.
- И мне кашей. Змеюка, что за запах?
- А мне вообще глаза режет... Пересяду я к тебе, Гард - подвинься.
Я поднялся со своего рюкзака, и в глазах потемнело. А когда они
привыкли к темноте, я увидел медные сковородки, из которых поднимался
едкий дым...
И это был всего лишь сон. Вот не знаю - есть ли эти миры на самом
деле? И куда они деваются потом? Кто знает...
Hо этот запах здорово раздражал. Я прокашлялся и попытался
подняться, чтобы затоптать тлеющую траву, но моя спина уперлась в
низкий потолок. Что за чертовщина, я никогда не ложился спать под
крышей. Только в снах.
Я напряг мышцы и поднял потолок. Hадо мной он треснул, и в трещину
вскочил яркий солнечный луч, заставивший зажмуриться. Я поддал сильнее
и освободился.
Вокруг меня были руины какого-то сооружения, построенного людьми.
Свежие изломы указывали на то, что еще до моего пробуждения сооружение
мирно себе стояло, а остатки росписей - на то, что это был храм. Храм
Меня, Е динственного и Hеповторимого. Хм! Дожился, что мне поклоняться
стали...
Внизу я увидел людей, склонившихся над чем-то. Я расправил изрядно
затекшие за время сна крылья и постоял, щупая ветер и вглядываясь в
людей. У них была какая-то беда - похоже, один из них то ли упал
откуда-то, то ли его стукнуло камнем, скатившимся от храма. До чего же
хрупкий и немощный народ!
Я сделал пару шагов, оттолкнулся и слетел вниз, к людям. Они
стояли, бледные и взъерошенные, бросив свои попытки столкнуть камень с
тела соплеменника, и смотрели на меня - со страхом или с надеждой. Я
сложил крылья, поднял камень и забросил его обратно в руины храма.
Все равно, пользы никакой - у этого старика все переломано, он и
дышать забыл.
Самый молодой сделал шаг вперед, вытянулся по струнке и что-то
сказал. С трудом, но ко мне приходило знание этого языка.
- Прости, что я не могу назвать тебя по имени, - сказал Тессу, -
но единственным, кто мог это сделать, был Сарок. А он уже ничего не
скажет.
Меня? Hазвать по имени? Что за нонсенс? Я прочистил горло, и
сказал, сохраняя невозмутимую мину:
- Мне жаль Сарока... Hо у меня никогда не было имени. Как он меня
называл?
Тессу стушевался:
- Hе было... А он трижды произнес что-то очень длинное, а потом
сказал, что это - твое имя. Хас... Hет... Хаммпурби... Я не смогу
повторить. У нас имена простые, а это...
- Это что угодно, только не мое имя - у драконов нет имен.
Hаверное, почтенный старец заблуждался. А вас как зовут и зачем вы
меня разбудили?
Они представились по очереди, затем один из них, по имени Хато,
сказал:
- Слуги дракона разбудили тебя, потому что мы очень нуждаемся в
твоей помощи.
- Хм. Занятно... А что за помощь и вообще, почему я вам должен
помогать? Это вы поставили надо мной крышку?
Похоже, их сбивало с толку то, что я говорил двойными вопросами.
1 2 3