ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

!
— Именно так я и думаю. — Джо не сводил с собеседника сурового, осуждающего взгляда. — Да и сидите вы в очень подходящем месте. Вам было проще простого нажать нужную кнопку, а потом добраться до своего стола. Ведь ваше рабочее место, оказывается, находится рядом с блоком питания. Другим пришлось бы перебираться в темноте через сборочную линию. А уж это, поверьте, было ой как непросто!
— Справедливо, — подозрительно легко сдался Крисп. — Но выводы вы делаете абсолютно неправильные. Я не выключал свет. Я ни разу не встал из-за своего стола.
К Джо присоединился Фрэнк. Он успел услышать достаточно, чтобы сформулировать следующий вопрос.
— Вы утверждаете, что не имеете к диверсии никакого отношения. Но признали, что легко могли добраться до блока. В таком случае почему же вы не попытались включить свет сами?
Крисп залился краской.
— Я… Я об этом не подумал, — промямлил он.
— Наверное, наслаждались паникой, которую сами же и устроили.
— Какая нелепость! — Теперь Крисп кипел от злости. — Поверьте, я все время сидел за своим столом.
— Это вы так говорите. — Джо повернулся к человеку в спецовке. — До инцидента вы были здесь?
— Да, был. — Кивнул головой мужчина.
— Где находился Алан Крисп?
Мужчина на мгновение замялся, посмотрел на Криспа, понимающе улыбнулся и ответил:
— Он все время сидел за столом.
От Фрэнка не ускользнул многозначительный взгляд, которым обменялись служащие завода. Хотел бы он знать, что скрывалось за эти взглядом.
— Как ваше имя? — Фрэнк подозрительно оглядел незнакомца в спецовке.
— Блейн. Роберт Блейн. А по какому праву вы учиняете нам допрос?
Алан Крисп поспешил вмешаться.
— Позволь представить, Фрэнк и Джо Харди. Стокард поручил этим молодым детективам найти диверсантов. Хартман показывал им наш завод.
— Хартман?
Крисп кивнул. Блейн искоса взглянул на братьев и пожал плечами.
— Что ж, вы пошли по ложному следу, если подозреваете Алана в саботаже.
— Мы ничего не утверждаем, — возразил Фрэнк. — Мы лишь предполагаем. Кстати, — он восстановил в памяти разговор с уволенным агентом по продаже, — вы случайно не тот второй владелец компании, которого мистер Стокард тоже лишил доли акций?
— Кто вам насплетничал? — жестко бросил Блейн. — Хартман?
— Нет, отрезал Фрэнк.
— Тогда кто? Знаю — Стокард, — уверенно заявил мужчина.
— Неважно, кто, — вступил в разговор Джо. — Главное: правда это или нет. И если правда, то ваше алиби нуждается в проверке.
— Вздор! — взвился Блейн. — У вас нет ни одной улики против меня. Да, я и Алан были когда-то партнерами Стокарда. Это легко установить. И он отнял нашу долю, когда компания стала приносить прибыль. Но это не означает, что мы вознамерились уничтожить Стокарда. Признаю, я чувствовал себя одураченным. Потому и ушел с завода. Но моя новая работа меня устраивает. Алан же удовлетворился местом служащего. Каждому свое… Конечно, я испытываю неприязнь к компании и людям, здесь работающим. Сильную неприязнь.
— Такую сильную, что оказались на заводе, когда погас свет? — Фрэнк не скрывал сарказма.
Блейн поморщился.
Я не мог этого предвидеть. Просто зашел к старому другу перемолвиться парой слов. — Блейн указал на Алана Криспа. — Но мы не имеем к происшедшему никакого отношения. Равно как и к остальным несчастьям, поразившим завод… Выслушайте мой совет, молодые люди, — свысока добавил он. — Оставьте в покое таких законопослушных, мирных граждан, как мы с Аланом. Лучше поработайте мозгами, если они у вас есть, и найдите настоящего преступника. Вычислить его не так уж сложно. Сложно будет доказать его вину…
Заключительная фраза поразила Фрэнка и заставила задуматься. Неужели Блейн осмелился бросить им вызов? И почему он так уверен, что уличить преступника практически невозможно? Или он намекнул, что знает вредителей, но не хочет — или не может — их выдать?
Джо тем временем подошел к столу Криспа и посмотрел, что на нем лежит. Его внимание привлекли красочные буклеты с видами Рио—де—Жанейро, столицы Бразилии. Кажется, Крисп собирается в турпоездку… И не куда—нибудь, а в Латинскую Америку. Страну вне юрисдикции США. Страну, где он будет недосягаем для американской полиции. Даже ФБР его там не достанет. Значит, если Крисп нарушит закон в Соединенных штатах и сбежит в Рио, его невозможно будет арестовать и препроводить обратно.
Крисп, раздраженный и озлобленный, не замечая, как Джо изучает проспекты, внимательно следил за спором и в конце концов не выдержал.
— Мне надоели ваши обвинения против меня и Боба, — взорвался он. — Я устал и ухожу домой. А завтра, наверно, возьму выходной. — Бывший совладелец завода лихорадочно собрал проспекты и затолкал их в портфель. — Наступит день, — Крисп обращался скорее к Блейну, чем к братьям, — и диверсантов схватят. Но готов биться об заклад, что вам, молодые люди, — теперь он сверлил взглядом Фрэнка и Джо, — это не удастся. Кишка тонка!
Алан Крисп и Роберт Блейн прошествовали к выходу. Последнее слово осталось за ними.
Джо рассказал Фрэнку о рекламных проспектах.
— Если Крисп тот, за кем мы охотимся, — сделал вывод Фрэнк, — мы в цейтноте. Он сбежит прежде, чем мы выведем его на чистую воду.
— Крисп и Блейн, наверное, соучастники. Вряд ли одному человеку под силу осуществить столько диверсий. Они действуют очень оперативно. Подслушивание, рухнувшая стальная балка, автокатастрофа, бомба, свет — какой размах! И все в один день.
— Да, — признал Фрэнк. — И день еще не кончился. Ты прав: они работают на пару. Но где доказательства?
— Начнем с проверки их алиби. Где были, что делали сегодня… Сравним с примерным временем диверсий.
— Если окажется, что они обеспечивают алиби друг друга, как только что, — Фрэнк мечтательно улыбнулся, — значит, мы подозреваем их не зря.
— Ладно, давай приступим, — предложил Джо. — Нам предстоит опросить много людей.
Но, как говорится, человек предполагает, а Бог располагает. Работу со служащими завода пришлось отложить.
Из громкоговорителя, заглушая шум, раздался голос:
— Фрэнк и Джо Харди, подойдите к стойке администратора. Вас просят к телефону.
— Интересно, кто это? — Фрэнк недоуменно посмотрел на брата.
Джо пожал плечами.
— Пойдем, там узнаем.
Несколько минут спустя Фрэнк уже говорил в трубку:
— Алло, Фрэнк Харди слушает.
— Фрэнк, это детектив Кон Райли, — произнес знакомый голос на другом конце провода. — В полицейском участке большие неприятности. Вам лучше приехать. И поторопитесь!
В ПОЛИЦЕЙСКОМ УЧАСТКЕ
— Черт возьми! Кон так быстро бросил трубку! — проворчал Фрэнк, выруливая с автостоянки. — Даже не объяснил, почему такая спешка.
— А вдруг в участке обнаружили бомбу с часовым механизмом? Или Кон боится, что телефон прослушивается, — предположил Джо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25