ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Слева и спереди на плаще были вышиты два красных ромба размером с ладонь, а огромный капюшон был предназначен для защиты от дождя и снега.
– Думаю, ты не скоро переедешь, – заметила Дилана.
– Почему?
– Похоже, Валекс испытывает к тебе нежные чувства. Я еще никогда не видела, чтобы он проявлял такой интерес к дегустатору. Обычно он обучает их и бросает на произвол судьбы. Если возникал какой-нибудь повод для беспокойства, он подсылал к дегустатору своих шпионов, но никогда не занимался им лично, уж не говоря о том, чтобы подселять в свои покои. – Лицо ее сияло, словно она только что узнала последнюю сплетню.
– Ты заблуждаешься.
– А главное, раньше он никогда не проявлял интереса к женщинам. И я уже начала подозревать, что он предпочитает иметь дело с кем-нибудь из своих шпионов, но теперь… – Она выдержала театральную паузу. – Теперь у нас есть прекрасная и умная Элена, которая заставила сердце Валекса биться сильнее.
– Нужно чаще выходить из своей швейной мастерской. Тебе необходим глоток свежего воздуха, который вернет тебя к реальности, – заметила я, будучи не в силах удержаться от глупой улыбки, расплывшейся на моем лице, хотя и понимала, что не следует полагаться на слова Диланы.
Я вышла в коридор, но и там до меня долетел ее приятный мелодичный смех.
– Ты же знаешь, что я права.
«Я интересую Валекса лишь по одной причине, – думала я, идя по сумрачным коридорам, – просто я представляю для него загадку, которую он, пытается разрешить». Как только он все выяснит о Брэзелле и колдунье с юга, он тут же отправит меня обратно в крыло прислуги. А надеяться на что-либо другое было бы, по меньшей мере, неразумно. Не хватало мне только безрассудной влюбленности. Одно дело, когда ее испытывала я. Но обоюдное чувство могло лишь погубить нас обоих.
Поэтому я сделала все возможное, чтобы убедить себя в том, что Дилана, несмотря на всю свою практичность, стада жертвой собственных фантазий. Я убеждала себя в этом по дороге на кухню, твердя, что Валекс безжалостный убийца, погубивший не один десяток людей, а его нож по-прежнему источает кровь короля. Валекс был смертельно опасен и злопамятен. Но как я ни старалась, мне так и не удавалось согнать с лица глупую улыбку.
Добравшись до кухни, я села на высокий табурет и закуталась в плащ. Ранд закончил насаживать, свиные туши навертела и пододвинул ко мне свой табурет. Я почувствовала, как у меня потекли слюнки при запахе жарящейся свинины.
– Что за праздник? – спросила я.
Жареную свинину подавали лишь по особым случаям, а ее приготовление требовало целого дня.
– Генералы съезжаются через несколько дней. И командор потребовал приготовить все самые лучшие блюда, а на следующей неделе устроить настоящий пир. Пир! У нас такого не было со времен… – он покачал головой и поджал губы. – У нас не было пиров с тех пор, как к власти пришел командор. – Ранд вздохнул. – Так что у меня нет времени на эксперименты.
– А чтобы глянуть на это, у тебя найдется время? – Я вытащила из кармана пригоршню таинственных бобов и протянула их Ранду. Я уже давно дожидалась удобного момента. – Я нашла их на старом складе и подумала, может, это и есть твои кофейные зёрна.
Ранд наклонил голову и понюхал их.
– Увы, нет. Я не знаю, что это такое. Кофейные зерна гладкие и имеют более округлую форму. А эти овальные. Видишь? К тому же они пупырчатые? – Ранд разложил их на столе, взял один боб в руки и откусил от него. Лицо у него скривились от горечи. – Никогда в жизни не пробовал ничего похожего. Где ты их взяла?
– Где-то на первом этаже.
«Попытка – не пытка», – подумала я, стараясь скрыть разочарование. Я так надеялась разгадать хоть эту загадку, но, похоже, вновь оказалась в тупике.
Ранд, вероятно, уловил, что я огорчилась.
– Что-то важное? – спросил он.
Я кивнула.
– Знаешь что, – предложил он. – Оставь их здесь, а я после пиршества постараюсь выяснить, что это такое.
– Выяснить?
– Ну да – я их перемелю, поджарю и сварю. При нагревании они могут изменить свою форму и вкус, и, возможно, тогда я пойму, что это такое. Ладно?
– Мне бы не хотелось доставлять тебе лишние хлопоты.
– Ерунда. Я люблю загадки. К тому же после пиршества я вернусь к своим привычным обязанностям, и мне надо будет чем-нибудь занять себя. – Он высыпал бобы в банку и поставил ее на полку среди других таких же банок, содержащих таинственные приправы.
Мы обсудили с ним праздничные блюда, и Ранд снова отправился переворачивать свиные туши. «Это надо делать каждые четверть часа», – заметил он, напомнив мне о приближающейся встрече с Мардж. Поэтому я попрощалась с Рандом, ощутив при этом легкую нервическую дрожь в животе.
Я зашла, было в купальни, чтобы забрать нож Никса, но там было слишком много народа. «Впрочем, возможно, без оружия будет лучше», – подумала я, пытаясь справиться с волнением. Вдруг они решат меня обыскать? А если найдут нож, я окажусь в очень неприятной ситуации.
Когда я встретила Мардж за южными воротами замка, на ее лице было написано обычное выражение брезгливости. Вместо приветствия мы обменялись оскорблениями и потом молча двинулись по направлению к Замкограду. Я надеялась, что Валекс следует за нами, однако не могла позволить себе оглянуться, чтобы не насторожить Мардж.
Темное небо было усеяно звездами, а яркая полная луна отбрасывала зловещие тени. Дорога к городу была изрыта колеями от колес и отшлифована ногами многочисленных прохожих. Я глубоко вдыхала свежий ночной воздух, чувствуя, как запах земли и сухих листьев благословенно проникает в мои легкие.
Городские окраины были застроены ровными рядами деревянных четырехэтажных домов. Я была поражена царящей здесь симметричностью. Я настолько привыкла к странному, асимметричному стилю замка с его окнами самых разнообразных форм, что именно лаконичность городских строений казалась мне непривычной и причудливой. Даже расположение лавок и мастерских подчинялось какой-то иной логике.
Редкие горожане, встречавшиеся на улицах, двигались с сосредоточенным и целеустремленным видом. Никто не слонялся, все молча торопились куда-то. За исключением городской стражи.
Солдаты, когда-то сыгравшие главную роль в перевороте, были назначены полицейскими во всех городах Иксии. Они следили за соблюдением комендантского часа и Кодекса одежды, а также проверяли документы, осуществляли задержания и занимались организацией перемещения жителей. Любой приезжий вначале должен был оформить у них документы и лишь после этого мог искать себе пристанище.
Наша встреча была назначена на такое время, чтобы мы успели вернуться в замок, не вызывая при этом подозрений. Солдаты, стоявшие на улицах, провожали нас взглядами, от которых я всякий раз напрягалась, опасаясь, что нас остановят.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87