ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вот им действительно было чего бояться.
– Это мой костюм для представления, – Лорри изо всех сил надеялась, что её голос не дрожит. – А вот где твой индейский костюм, Джимми? Наверное, просто воткнёшь в волосы десяток перьев?
– Ещё бы! – влез Роб Локнер. – Знаешь, что он сделал? У его дяди есть знакомый в зоопарке, а там у птиц выпадают перья. Так что он достал настоящие орлиные перья, правда, Джимми?
– Конечно. Точно такие, как у настоящих индейцев. Они носили орлиные перья, – важно кивнул Джимми, странно покосившись на Лорри, словно она у него на глазах превратилась во что-то совершенно другое.
– Зоопарк? – теперь Лорри не нужно было притворяться заинтересованной. – Я там ещё ни разу не была.
– Ну, а я так каждое воскресенье хожу, – улыбнулся Джимми. – А в прошлом году мой дядя даже сводил меня посмотреть на тигрёнка. Они держат детёнышей отдельно, вот, и на них можно смотреть только через окошко. Но у дяди там знакомый, поэтому меня пропустили. В этом году у них чёрный леопардёнок и два львёнка. Я их ещё не видел, но собираюсь сходить.
Издевательская улыбка Джимми попала, теперь он говорил с неподдельным интересом.
– Они совсем, как котята.
Котята! На мгновение Лорри вспомнила, как Джимми выгонял Сабину из густых кустов. Она прижала к груди коробку и зашагала быстрее. Джимми не отставал, теперь он шагал с ней в ногу.
– Ты бы видела, какие там змеи, – продолжал он. – Там есть одна длиной с эту аллею.
– Ну, не такая, поменьше, – возразил Стэн.
– Я что, не знаю, о чём говорю? – Джимми обернулся к нему.
Стэн пожал плечами и промолчал. А Джимми вновь заговорил:
– А какой там аллигатор! Я однажды чуть не заимел аллигатора сам. Мой дядя ездил во Флориду и хотел мне привезти одного, ещё маленького. Но мама сказала, что нам негде будет его держать.
– Ребята, а знаете, кого я хочу? – вмешался Роб. – Коня, вот кого. Коня, вроде тех, что держали в этой старой конюшне.
– А знаете, что там до сих пор стоит? – Стэн махнул через плечо на развалившуюся конюшню. – Там стоят санки, только большие, – чтобы их тянуть, нужны кони. Здорово, а? Вот бы так прокатиться?
– Точно, – согласилась Лорри.
– А откуда ты знаешь? – поинтересовался Джимми.
– У нас в Хэмпстеде выпадает много снега, а в школе были такие сани. Мы иногда катались на них.
– Правда? Настоящие конные сани? – недоверчиво спросил Джимми.
– Да. Они были довольно старые, но их починили и иногда даже сдавали напрокат. В них ездили на озеро, чтобы покататься на коньках.
– На коньках? – недоверчиво переспросил Роб. – А ты умеешь кататься на коньках, Лорри?
– У нас почти все умеют. Я раньше даже занималась фигурным катанием. Этого ей тоже здесь не достаёт, с грустью подумала Лорри.
– Слушайте, – Стэн забежал вперёд перед Джимми и Лорри, – так на Фулсом есть каток. По субботам туда пускают детей. В прошлом году мистер Стюарт рассказывал об этом в спортзале, говорил, что мы можем туда записаться. Мы даже смотрели кино о фигуристах на олимпиаде. Ух, они так здорово катались!
– Научиться выделывать такие трюки очень трудно, – пожала плечами Лорри. – У нас в школе мисс Логан была одна девочка, вот та каталась хорошо. Но она занималась катанием с пяти лет и постоянно тренировалась. Наверное, так и нужно, если хочешь хорошо кататься.
– Прошлой весной мы ездили на представление ледового ревю, – вспомнил Роб. – Так там у них был артист, переодетый медведем, и он гонялся по всему катку за охотником. Было так смешно!
– Папа обещал, что и в этом году возьмёт нам билеты, – перебил его Джимми.
Показалась школа, и Лорри присмотрелась к часам над парадным входом.
– Мы опаздываем.
Джимми перехватил её взгляд.
– Не опоздаем, если пробежимся!
– Да, побежали! Я Багровый Шмель, вз-ззз-зз! – закричал Стэн.
– Ха, а я на самом резвом коне! Вперёд, краснокожие!
И Роб припустил следом.
– Давай сумку! Тебе придётся пробежаться, Канак! – и Джимми выхватил у Лорри сумку с книгами.
Они вбежали в школу как раз со звонком. И Лорри так и не поняла, как это получилось, – что она бежала в школу вместе с Джимми Парвисом, который нёс её сумку с книгами, и вовсе не обижалась на то, что он называл её Канак.
Для Лорри этот уик-энд на День Благодарения оказался особенно удачным, потому что у тёти Маргарет было целых два выходных дня. Они отправились по магазинам, купили Лорри новое роскошное платье, а потом пообедали в ресторане на крыше магазина «Бамберс», откуда было видно весь город. Тётя Маргарет вышла вместе с ней на террасу, посмотреть сверху на дома и улицы Эштона.
– В будущем году здешний пейзаж сильно изменится, – сказала тетя. – Недалеко от нас будут прокладывать новое шоссе. Да, сейчас многое меняется очень бысто, Лорри. Вон там, посмотри, – и она показала на узенькую полоску воды. – Это всё, что осталось от старого канала. А всего чуть более с отни лет назад путешествие по этому каналу было таким же волнующим и необычным, как для нас – полёт на реактивном самолёте. Эштон был заложен как раз там, где канал впадет в реку.
– А где был Канал-Таун? – неожиданно спросила Лорри.
Тётя Маргарет удивлённо посмотрела на неё.
– Канал-Таун? Даже не знаю, что это. Где ты о нём слышала, Лорри?
– В Доме-Восьмистенке, – Лорри поняла свою ошибку. Она не знала, почему, но у неё появилось такое ощущение, что её приключение, как и историю Финеаса и Фебы, она должна держать про себя. Она не рассказала об этом даже мисс Эшмид, когда вернулась в её комнату в тот день, когда это случилось. Но Лорри была уверена ещё в одном – мисс Эшмид каким-то образом уже знала всё, что с ней приключилось.
– Да, Дом-Восьмистенок, – тётя Маргарет покачала головой. – Жаль.
– Что жаль?
– Строители ещё не решили, где строить развязку, но, кажется, они собираются расположить её как раз на том участке, где стоит Дом-Восьмистенок.
Лорри вцепилась в поручни ограждения.
– Они… они же не могут снести дом… сломать его… разве это можно?
Она вытянула шею, пытаясь разглядеть отсюда Дом. Его было не видно – слишком далеко.
– Будем надеяться, что нет, – ответила тётя. – Что-то холодно стало, а? Я ещё хочу посмотреть там блузки на распродаже, если протолкнусь к прилавку. Сегодня, кажется, весь Эштон выбрался за рождественскими подарками.
Скоро Рождество – она же собиралась сегодня купить подарок для бабушки! Тётя Маргарет сказала, что его нужно отправить не позже следующей недели. На мгновение Лорри забыла об угрозе, нависшей над Домом-Восьмистенком.
– Лорри, – начала тётя Маргарет этим же вечером. – Как ты думаешь, мисс Эшмид разрешит мне прийти посмотреть на её вышивки? Ты столько рассказывала об этом, что мне самой стало интересно. Ты не передашь ей завтра записочку?
Лорри была удивлена своими собственными чувствами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38