ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Глава 5
Он приближался к холму, на южной оконечности которого груда камней скрывала установку. В один момент пятнистая тень преградила дорогу, оскалив клыки. Затем плейстоценский волк отбежал к ближайшей туше, с которой женщины племени срезали только лучшие куски, и занялся пищей, за которую не нужно сражаться.
Тревис продвигался вдоль основания холма. Стадо пробежало западнее, и он уже считал себя в безопасности, когда сзади послышалось фырканье.
Крупная туша раздвинула кусты, и Тревис увидел перед собой самку бизона. В плече ее торчало сломанное древко копья. Слишком высоко, чтобы рана оказалась смертельной, а боль только разъяряет животное.
В такой ситуации даже корова с фермы опасна для пешего человека, а бизон на треть крупнее любой коровы. Только кусты спасли Тревиса от смерти в первое же мгновение. Самка заревела и бросилась к нему со скоростью, которую он считал невозможной при таком весе. Он бросился влево, в заросли, и упал в колючий кустарник. А самка между тем пронеслась мимо, так близко, что ее жесткая шерсть задела его вытянутую руку.
В голове Тревиса звенело от ее рева, он повернулся и поднял свое самое тяжелое копье. Бизониха затормозила, от копыт ее полетела земля и трава, когда она развернулась. И тут обломок копья зацепился за густые ветви. Она вновь заревела, рванулась вперед, копье вырвалось, и из раны хлынул поток крови, исчезая в густой шерсти.
Это чуть замедлило ее продвижение. У Тревиса появилось время встать и приготовить копье. На большой голове животного нет уязвимого места. Тревис сорвал свою сумку, размахнулся, держа ее за ремень, и швырнул в морду корове. Уловка подействовала. Самка бросилась не на Тревиса, а на его сумку. И Тревис изо всех сил сбоку ударил ее копьем.
Вес животного, инерция его движения вырвали древко у него из рук.
Потом самка тяжело опустилась на колени, закашлялась и легла на бок.
Тревис подальше обошел ее, опасаясь, что звуки схватки привлекли внимание охотников.
Пробираясь среди кустов, оставшуюся часть пути он проделал в основном на четвереньках. И вот он уже среди камней, ребра его вздымаются от тяжелого дыхания, и он не обращает внимания на многочисленные царапины и порезы от колючек.
Прижимаясь к земле и оглядываясь назад, на свой путь, Тревис понял, что правильно поступил, оставив так быстро место схватки. Три охотника бежали туда, волоча за собой копья. Но к самой самке они приближались осторожно: видимо, не в первый раз имели дело с ранеными жертвами бегства стада.
Войдя в кусты, смуглые люди скрылись из виду. А несколько секунд спустя Тревис услышал удивленный крик. Он понял, что его добычу обнаружили. Ответом на крик пришел долгий вопль откуда-то с холма. Тревис беспокойно шевельнулся.
Копье, которое он вынужден был оставить в теле бизона, напоминает копья туземцев — но достаточно ли, чтобы они поверили, что оно принадлежит кому-то из них? Может, у этих людей существует система знаков на личном оружии; у его племени во времена кочевий такие знаки были. Может, они пойдут по его следу?
Он забрался в щель между камнями. Сигнал стал слышен очень отчетливо.
Рядом с радаром стоял второй ящик. Тревис нажал рычаг на его крышке, потом быстро поднял и опустил ручку, как его учили только накануне. В пустыне двадцатого столетия его сигнал будет принят, и Кэлгаррис будет знать, что нужно действовать быстро.
Тревис осторожно выглянул из-за груды камней. Он прижался к большому камню и прислушался — не только ушами, но всеми привыкшими к дикой местности чувствами. И уже сжал в руке кремневый нож, когда услышал предупреждающий шум. К нему протянулась рука, такая же смуглая и сильная, как и его. В ноздри ударил запах крови и жира, они сошлись, и незнакомец произнес множество непонятных звуков. Тревис ударил, но не лезвием, а рукоятью по выдающейся вперед челюсти. От удара круглая черная голова на слегка сутулых плечах откинулась назад.
Боль обожгла бок Тревиса. Он еще раз ударил в челюсть, одновременно нанося удар коленом снизу вверх, когда туземец поднимался с ножом в руке.
Грязный прием, по меркам цивилизации, но Тревису требовалось прекратить схватку без ножа. И в этот момент сзади показалась еще одна фигура и нанесла туземцу удар сзади по голове, отчего тот без сознания свалился на траву.
Росс Мэрдок не стал тратить времени на объяснения.
— Пошли! Помоги мне отнести его в укрытие!
Они забрались в клетку машины времени, прихватив с собой первобытного охотника. Росс быстро и привычно связал пленнику руки и ноги, заткнул ему рот куском шкуры.
Тревис осмотрел кровоточащий порез на боку, решил, что рана относительно не опасна, и повернулся к присоединившемуся к ним Эшу.
— Ты словно выбран сегодня целью нападения, — Эш отвел руки Тревиса и стал осматривать его рану. — Выживешь, — добавил он и достал из сумки коробочку с таблетками. Одну раздавил в руке и порошком смазал рану, остальные велел проглотить. — Чем ты привлек его внимание?
Тревис кратко рассказал о своей встрече с раненым бизоном.
Эш пожал плечами.
— Такие неудачи время от времени случаются. Теперь придется позаботиться об этом парне, — он мрачно осмотрел пленника.
— Что же нам делать? — Росс наморщил нос. — Начнем создавать зоопарк?
Это первый экспонат?
— Отправил сообщение? — спросил Эш.
Тревис кивнул.
— Подождем. Когда стемнеет, оттащим его подальше. Перережем путы и оставим его возле их лагеря. Больше мы ничего не сможем сделать. К несчастью, племя двигается на запад…
— На запад! — Тревис вспомнил о втором корабле.
— А что, если они попытаются забраться в корабль? — Росс, казалось, разделял его озабоченность. — У меня такое чувство, что это несчастливый маршрут. С самого начала нас преследуют неудачи. Но мы должны следить за этим вторым кораблем…
— А как мы им сможем помешать? — спросил Тревис. Настроение у него было подавленное, и он готов был согласиться с самыми мрачными прогнозами.
— Надеюсь, они все-таки пойдут за стадом, — ответил Эш. — Главная забота такого племени — пища, и они будут держаться возле нее, сколько смогут. Но за кораблем последить действительно нужно. А я должен ждать здесь сообщения Кэлгарриса. Что, если вы вдвоем проводите этого нашего друга, а потом прочете дальше, к тому возвышению между двумя долинами?
Тогда вы сможете установить, нужно ли нашим людям скрываться, если племя повернуло в ту сторону.
Росс вздохнул.
— Ладно, шеф. Когда пойдем?
— В сумерках. Незачем привлекать к себе внимание. Ночью тут соберется множество желающих полакомиться.
— Желающие полакомиться! — Росс мрачно ухмыльнулся. — Мягко сказано.
Мне вовсе не улыбается в полной темноте повстречаться с одиннадцатифутовым львом!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43