ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Дьяволы известны в ваше время, а такая страна, как My, забыта. А много ли еще сохранилось?
– Спроси лучше, почему одно сохраняется, а другое забывается, – вмешался Чо. – Дьяволы Тьмы, Атлантида – почему именно они?
День был безоблачным, полным света. Стало тепло, и все сняли плащи Над водой появились птицы, а сама вода стала сине-зеленой. Поверхность моря покрывали полосы водорослей; вдруг из воды высунул голову большой дельфин и умными глазами посмотрел на проходящего «Повелителя ветра».
– Дельфин!
Леди Эйна взглянула, куда указал Рей.
– Морской плясун, – поправила она. – Значит, их ты тоже знаешь, лорд Рей?
– В мое время ими очень интересуются. Мы знаем, что они умны. И пытаемся установить с ними контакт.
Она перевела взгляд с американца на дельфина и обратно.
– Известно, что морские плясуны настроены дружелюбно, они помогают пловцам и находятся под защитой Солнца. Ни один человек не решится поднять на них руку. Но они морские создания, а мы по морю можем идти лишь по поверхности в наших кораблях и немного плавать. В остальном же оно для нас закрыто.
– Конечно, у вас ведь нет подводных лодок, – кивнул Рей, – нет аквалангов или водолазных костюмов. Чо внимательно слушал.
– Значит, твой народ сумел открыть для себя глубины моря? Как?
Рей, как мог, описал подводные работы и исследования. Как люди в его время не только плавают под водой в кораблях, но и, вооруженные аквалангами, могут свободно находиться в море, став почти его частью, какой были до того, как первые амфибии выползли из воды и начали жить на суше.
– Но…, это удивительно! – воскликнула леди Эйна. – Ах, плавать под водой! Поистине ваше время – время чудес, когда человек раскрыл для себя весь мир! Нас учат, что когда-нибудь войны закончатся, наверно, и в будущем…
– Война по-прежнему с нами, – ответил Рей. – Многое из того, что мы узнали, вызвано необходимостью защищаться и нападать во время войны. Нет, мой век далек от золотого…
– Золотого? – вопросительно повторила она.
– Люди считают, что в прошлом был золотой век, век мира и счастья…
Чо сухо улыбнулся.
– Где же тогда этот век, брат? В наше время, которое для вас легенда? Нет, ты сам видишь, что среди нас нет мира. Во дни Гипербореи? У нас есть свои легенды, и в них рассказывается о смерти и разрушении из-за человеческой жадности и похоти. Если и существовал золотой век, где искать его? В прошлом – нет! Нас учили искать его в будущем.
– В мое время будущее тоже полно тьмы, – сказал Рей.
– Лорд, сигнал!
Они повернулись на юго-запад по крику впередсмотрящего. На фоне полуденного неба поднимался белый след полосой на голубом фоне.
– Сигнальная башня внешних ворот, – сказал Чо.
– Похоже, мы все-таки выиграли гонку, – заметила леди Эйна.
Рей поглядел за корму. Рейдер там, но едва виден. Он как будто остановился.
Именно это, подумал Рей, тревожило всех – ожидание нападения со стороны этого зловещего черного пятна.
Леди Эйна глубоко вздохнула.
– Воздух стал чище после его ухода. Смотрите теперь вперед, а не назад. Будущее по-прежнему ждет нас.
Моряки засуетились. Убрали металлические стены, защищавшие гребцов. Расчеты накрывали военные машины. Впереди, на узком полуострове, далеко уходящем в море и оканчивавшемся острой скалой, показалась высокая башня.
Чо отдал приказы и вернулся на палубу.
– Пойдем прямо, – сказал он, вернувшись. – В Маноа останавливаться не будем, сразу поплывем к каналам. Смотрите, нас приветствуют салютом знамени.
Над вершиной башни показалось белое облачко, потом флаг чуть опустился и снова поднялся. На мгновение ветер развернул его, и Рей увидел герб – восходящее солнце на зеленом фоне.
Обогнув рифы, корабль двинулся на запад, и вскоре южнее показался еще один полуостров. На нем приземистое, прижимающееся к земле здание, похожее на форт. Чо улыбнулся. Напряжение покинуло его лицо.
– Мы внутри. Теперь можно поесть и выпить не торопясь. Еще было светло, когда они вернулись на верхнюю палубу.
Чо беспокойно расхаживал взад и вперед, не обращая внимания на остальных.
– Мы плывем не одни, – сказал он леди Эйне. – Вот это перевозчик зерна, а дальше торговый корабль с матери-земли, еще дальше – корабль северного флота.
– Корабли этого флота отозваны сюда и бездействуют, ожидая, когда Северное море снова станет безопасным. У остальных дела в этих водах. Во Внутреннем море всегда безопасно, северные бури и южные шквалы здесь неизвестны.
– Почему они поворачивают? – спросил Рей. Два корабля впереди изменили курс, открывая дорогу «Повелителю ветра».
– Потому что мы идем под этим. – К ним подошел Чо. Он указал на их флаг с солнцем, окруженным лучами на алом поле. – Они видят, что у нас важные новости, и открывают нам проход по чистой воде.
Когда наступила темнота, на этот флаг направили свет, по-прежнему требуя беспрепятственного прохода. Так было и на следующий день, в тесных, полных судов водах вблизи гавани Маноа. Столицу имперской провинции Рей видел только с моря. Но плывущие в небе белые башни и огромные пирамиды производили впечатление древней цивилизации.
За эти дни Рей обнаружил, что хорошо усвоил язык матери-земли. По крайней мере легко понимал сказанное, хотя когда отвечал, язык не всегда справлялся со щелкающими согласными и сливающимися гласными. Он, как мог, практиковался под руководством Чо и в языке атлантов.
Первая задержка случилась в каналах, ведущих в западное море. Рей не видел сходства с материком своих дней. Должно быть, в будущем «хребет» Южной Америки поднимется, образуя Анды, но сейчас с палубы «Повелителя ветров» были видны только невысокие пологие холмы за портовым городом канала.
На борту началась суматоха, приплывали и уплывали чиновники. Но наконец корабль пропустили, и киль «Повелителя ветров» начал резать воды другого моря.
– Слава Солнцу, мы наконец свободны! – Чо вернулся, проводив с корабля последнего портового офицера. – После случившегося мне не нравятся задержки, да и портовые сплетни не интересны.
– Ре My… – начала леди Эйна.
– Да, ему мы должны доложить правду, не скрывать ее, чтобы не вызывать тревоги. А правда эта неприятная. Ре My – может быть, он решит, что мы могли бы справиться лучше. Мы не можем сравниться с ним в мудрости. И я в первый раз командовал кораблем…
– Да, но ты с ним и возвращаешься, – прервала леди Эйна.
– Этого могло бы и не быть, если бы судьба нам не улыбнулась, как не улыбнулась тебе. Леди, нет бесчестья в поражении, если действуешь изо всех своих сил и способностей – и пробуешь снова.
– Какое голубое море, – неожиданно сказала она, как будто мысли ее занялись чем-то новым. – У берегов Уйгура оно серое, а на севере, где омывает Бесплодные Земли, темное…
– Почему вы называете эти земли Бесплодными?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52