ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Пилот улыбнулся, лицо его было покрыто маслом, темная кожа блестела.
– Затяни этот болт, Калли, – он показал, – и сани готовы к полету. Вернее, должны быть готовы. Испытаем.
Он забрался в сани и сел перед приборами управления. Прежде чем включить двигатель, застегнул ремень безопасности. Сани мгновенно взвились вверх, зрители разбежались, а пилот удивленно вскрикнул. Потом под управлением опытного Кимбера сани выровнялись и по широкому кругу обогнули звездный корабль. Закончив испытания восьмеркой, Кимбер привел машину назад, остановил и опустил на уже высохший песок у основания рампы.
– Браво!
Это одобрительное восклицание раздалось из открытого люка. Там улыбался Кордов. Рядом с ним, держась одной рукой за поручень, высоко подняв голову, так что солнце освещало ее рыже-золотые волосы, стояла женщина. Дард стал рассматривать ее, забыв о вежливости. Это Карли, которая заботилась о Десси.
Она моложе, чем он ожидал, моложе и какая-то хрупкая. Под глазами темные тени, и когда женщина улыбнулась, в улыбке ее были терпение и боль. Когда она присоединилась к группе внизу, молчание нарушил Кимбер.
– Как ты считаешь, Карли? – совершенно естественно спросил он, словно они расстались всего час назад и не произошло никакой трагедии. – Доверилась бы ты этому нелепому летающему устройству?
– Да, если за управлением хороший пилот. – Потом, глядя на всех по очереди, она произносила имена, словно убеждая себя, что они действительно перед ней. – Лес Роган, Йорг Калли и… – Она посмотрела на Дарда, помолчала, потом улыбка ее стала шире. – Ты, должно быть, Дард Десси… Дард Нордис! О, это хорошо, очень хорошо… – Она взглянула мимо мужчин на море, утесы, сине-зеленое небо, изогнувшееся вверху.
– Теперь, прежде чем исследователи отправятся в путь, – провозгласил Кордов, – нужно поесть.
Снова ели рыбу вместе с концентратами и какими-то капсулами, которые проглотили по настоянию Кордова. Когда кончили, первый ученый обратился к Кимберу.
– У тебя есть теперь летающая машина. Можно отправляться?
– Да. Осталось четыре, может, пять светлых часов. Я думаю, обзор с воздуха даст нам больше, чем пешее путешествие за то же время.
– Ты говоришь «нам». А кого ты возьмешь с собой? – спросила Карли.
– Рогана, у него есть венерианский опыт. И… Дард прикусил язык. Он не должен проситься в экспедицию. Кимбер, конечно, выберет Калли. Пилоту не понадобится неопытный новичок. Дард так был в этом уверен, что не мог поверить, когда Кимбер сказал:
– И парня, он мало весит. Нам еще придется, может быть, везти образцы и добычу, поэтому перегрузка не нужна. Калли хороший стрелок, и я буду чувствовать себя спокойнее, если он останется здесь.
– Хорошо! – согласился Кордов. – Не заходите слишком далеко и не падайте с этой глупой машины. Главное – не падайте на голову. Нам некогда будет приводить в порядок исследователей, которые не умеют приземляться нужным местом.
Так Дард оказался на санях рядом с пилотом, а Роган сидел сзади. Кимбер настоял, чтобы они под его присмотром застегнули ремни безопасности, и проверил зажимы, прежде чем они поднялись. Подъем легкой машины происходил не так стремительно, как в первый раз, и Кимбер не пытался подняться высоко. Они двинулись на север всего в нескольких футах над поверхностью, используя берег как ориентир.
С высоты открывался хороший вид на запад, видна была почти вся долина, по которой протекала красная река. Низкая растительность, которую они заметили с корабля, постепенно превратилась в кустарники, иногда размером с деревья. И среди них летали существа, не похожие на драконов.
По краю моря вертикальной непрерывной стеной поднимались утесы. Очевидно, звездный корабль приземлился вблизи единственного разрыва в этой стене. С высоты саней не было видно ничего, кроме барьера из ярко окрашенного камня, который отделяет растительность и равнину от волнующегося моря.
Роган вскрикнул, и мгновение спустя Дард тоже съежился, когда луч света болезненно ударил по глазам. Он шел со стороны моря, как будто кто-то там зеркалом направлял на них солнце. Кимбер развернул сани и полетел над поверхностью воды, чтобы добраться до источника света.
Они увидели береговую полоску, несколько футов песка, покрытого водорослями, принесенными последней бурей. Кимбер с бесконечной осторожностью опустил сани. И когда они коснулись поверхности, пассажиры в открытом изумлении смотрели на то, что отразило луч.
Прямо из утеса, словно из специально приготовленного углубления, торчал металлический конус. И металл не грубый и необработанный, а гладкий, отшлифованный сплав!
Дард сорвал ноготь, расстегивая пряжку ремня, так торопился к находке. Но прежде чем он успел спрыгнуть, Кимбер был уже на полпути к конусу. Трое, не решаясь прикоснуться, рассматривали необычный предмет. Кимбер присел на корточки и заглянул под него. Расширяющийся конус окружало тонкое кольцо такого же металла, словно конус находился в трубе.
– Снаряд в пушке! – Роган нашел сравнение, которое не очень успокаивало. – Это снаряд?
– Не думаю. – Кимбер осторожно потянул за конец. – Посмотрим, нельзя ли его извлечь. – Он принес с саней различные инструменты.
– Полегче. – Роган искоса посматривал на его приготовления. – Если это взрывается, а мы что-нибудь сделаем не так, остаться целыми не удастся.
– Это не снаряд, – упрямо повторил Кимбер. – И он здесь очень давно. Видите? – Он указал на свежие разломы в стене утеса. – Обвалилось недавно. Может, буря обрушила стену и обнажила это. А теперь…, слегка потрогаем…
Они работали вначале осторожно, потом, когда ничего не случилось, с большей уверенностью, пока не убедились, что конус – лишь конец длинного цилиндра. Наконец прикрепили цепь и с помощью саней вытащили цилиндр наружу.
Шести футов в длину, он лежал наполовину в воде, посредине цилиндра виднелось запечатанное отверстие. Кимбер склонился у трубы и посветил фонариком внутрь. Насколько можно было видеть, труба металлическая, без всяких швов.
– Что это, во имя космоса? – спросил Роган.
– Я бы сказал, какая-то форма транспортировки. – Кимбер продолжал светить внутрь, словно надеялся установить назначение своего открытия.
Роган потрогал цилиндр ногой и чуть откатил его. Потом наклонился и поднял за лежащий на песке конец. К своему изумлению, техник сумел на несколько дюймов приподнять его.
– Гораздо легче, чем можно подумать! Мне кажется, мы можем взять его на сани!
– Гммм… – Кимбер занял место Рогана и примерился. – Можем. Попытка не пытка.
Втроем они положили цилиндр на сани, хотя оба конца выступали по сторонам.
При взлете Кимбер был вдвойне осторожен. Через утесы перевалил с большим запасом высоты и повернул назад в долину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47