ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Кьоу подумал и сказал:
- Едва ли.
- Бездельничает, как всегда, - сказал посетитель убежденно добродетельным тоном. - Никогда у него не было выдержки: работать и работать до конца, чтобы добиться успеха. Как же он может вести дело здесь, если он даже в конторе не бывает?
- Теперь это дело поручено мне, - сказал заместитель консула.
- Вам! А, вот оно что! Скажите же мне, где фабрика?
- Какая фабрика? - спросил Кьоу с учтивым любопытством.
- Да та, где обрабатывают эти репейники! Что с ними там делают, кто его знает. Вот эти два судна доверху набиты репейником, я сам зафрахтовал их. Продам вам всю партию, и дешево. В Дэйлсбурге я нанял всех женщин, мужчин и детей специально для сбора репейника. Собирали целый месяц без отдыха. Все думали, что я сумасшедший. Ну, теперь я могу продать вам всю свою партию по пятнадцати центов за фунт. С доставкой, пересылкой и другими накладными расходами. И если вам нужно еще, мы поднимем на ноги всю Алабаму. Джонни, когда уезжал сюда, обещал мне, что, если наклюнется какое-нибудь выгодное дело, он тотчас даст мне знать. Могу ли я подъехать к берегу и разгрузиться?
Огромная, почти невероятная радость засветилась на розовой физиономии Кьоу. Он уронил карандаш. Его глаза обратились к загорелому молодому человеку, в них отразились и веселье и страх. Он боялся, как бы все это прелестное событие не оказалось сновидением.
- Ради бога, - сказал он взволнованно, - скажите мне: вы Динк Поусон?
- Меня зовут Пинкни Доусон, - ответил король репейного рынка.
В тихом упоении Кьоу соскользнул с кресла на пол, на свой любимый коврик.
Немного было звуков в Коралио в этот душный и знойный полдень. Среди них мы могли бы упомянуть восторженный и неправедный хохот простертого на коврике ирландского янки, пока загорелый молодой человек стоит и смотрит на него проницательным глазом в великом изумлении и замешательстве. А также топ-топ-топ- топ многих обутых ног, шагающих по улицам. А также тихий шелест волн Караибского моря, омывающего этот исторический берег.
1) - Блаженное безделье (итал.).
2) - Что случилось? (испан.).
3) - Какие колючие дьяволы! (испан.).
4) - То есть больше ста килограммов.
5) - Дядя Сэм - символ Соединенных Штатов. Его принято
изображать в виде сухопарого верзилы с длинной бородкой,
в жилете, усеянном звездами (национальный флаг).

1 2 3