ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

(Известны три
издания этой важной работы, причем оригинальное издание погиб-
ло во время непальско-тибетской войны 1791 г.; второе издание
было предпринято в монастыре KUN-BDE-СLING в Лхасе; третье -
находится в (монастыре) ZORGE-GОМРА близ огромного монастыря
Лабран в Амдо.) В нашей работе мы будем пользоваться изданием
монастыря КUN-BDE-CLING. Перевод книги ТНА будет опубликован в
следующем выпуске журнала.
Труд известного автора XVI в. Падма-Карпо ('ВRUG-РАDМА
DКАR-РО) "СНОS-'ВYUNG ВSТАN-РА'I РАDМА RGYАS-РА'I NYIN-ВYЕD"
содержит главу о распространении доктрины Калачакра в царстве
Шамбхала (см.: "СНОS'ВYUNG" бутанского издания, л. 64 - 70) и
главу о распространении учения в Тибете (там же, л. 126 - 130)*
------------------------------
* Шандор Чома де Кёрёши (J.А.S.В., vol II, 1833, р. 57) пе-
ревел отрывок из чойчжуна Падма-Карпо, автора многотомного
сумбума, изданного в Бутане. Печатные доски издания погибли во
время пожара, поэтому эти книги чрезвычайно редки.

Великий тибетский ученый Таранатха (KUN-DGA' SNYING-РО,
род. в 1575 г.) написал знаменитую "Историю буддизма"
("RGYA-GAR СНОS-'ВYUNG") в 1608 г. (переведена на немецкий
язык Шифнером и издана в Петербурге в 1869 г.). Таранатха рав-
но известен и как автор отдельных работ по Калачакре, а также
"путеводителей" (КНRID-YIG). Мы остановимся на его KHRID-YIG в
одной из будущих глав этой серии.
Важным источником в изучении системы Калачакра представля-
ется обширный комментарий к ней, автором которого является
панчен Лобсан-Чойчжи-Чжалцан (ВLО-ВZАNG СНОSКYI RGYАL-МТSНАN,
1571 - 1663). Этот таши-лама написал четырёхтомный сумбум, ко-
торый был напечатан в Ташилхунпо.
"ВАIDURYA DКАR-РО" или "Белый Вайдурья" (санскр. Вайдурья -
название минерала.- Н. Ш.), составленный в 1687 г. тибетским
регентом Санчжай-Чжамцо (SANG-RGYAS RGYA-МТSНО), является
трактатом по хронологии и астрономии и включает краткое описа-
ние системы Калачакра, а также перечень правителей Шамбхалы
(л. 5 - 10 лхасского издания).
"DPAG-BSAM LJON-BZANG", изданный С. Ч. Дасом в Калькутте в
1908 г. - сочинение SUМ-РА МКНАN-РО (род. в 1704 г.).
КLОNG-RDOL ВLА-МА NGАG-DBANG ВLО-ВZАNG (род. в 1719 г.) в
своем сумбуме дает краткое описание царства Шамбхалы и расп-
ространения доктрины Калачакра (существует два издания его
двухтомного собрания сочинений, опубликованных в Лхасе и Пеки-
не).
Помимо множества трудов по системе Калачакра и комментариев
к ним существует особый разряд литературы, посвященной описа-
нию пути в Шамбхалу. Трактаты такого рода известны как LАМ-YIG
(описание дороги). Один из таких "путеводителей" обнаружен в
Танджуре (озаглавлен Калапаватара / КА-LАРАR 'JUG-РА). Этот
труд автора по имени Атмогханькуша (DОN-YOD LСАGS-КYU) переве-
ден на тибетский с рукописи из Непала (Р. Соrdier, Саtаlоguе
du Fоnds Тibеtаin, vol. III, р. 515).
Наиболее известным описанием царства Шамбхала является
SНАМВНАLА'I LАМ-YIG в сочинении Третьего панчен-ламы Лобсан-
-Ешей (ВLО-ВZАNG DРАL-LDAN YE-CES, 1740 - 1780). Покойный
проф. А. Грюнведель (Аlbert Gruenwedel) опубликовал немецкий
перевод этого текста в Аbhandlungen der Коn. Вауеrischen Аkad.
der Wissenschaften, vol. III, 3, Мuenchen, 1915.
Некоторые исследователи полагают, что этот SНАМВНАLА'I
LАМ-YIG сочинил великий лама SТАG-ТSНАNG RАS-СНЕN (XVII век).
Д-р Б. Лауфер (см.: Т'оung Рао, 1907, р. 404) дает перевод
любопытного отрывка из "путеводителя" в Шамбхалу, который он
датирует XIII в. *
-----------------------------
* Laufer, ibid, р. 406: "GLOS-SLONG mandala (?)"
в его переводе следует быть прочитанным как ВLОS-ВLАNGS
("созданный разумом"). Этот термин встречается в
'GRЕL-СНЕN (МКНАS-GRUB-RJЕ), СНОS-'ВYUNG
(РАDМА DКАR-РО) и в SНАМВНАLА'I SНING-ВКOD-РА.
Описание Шамбхалы (SНАМВНАLА'I SНING-ВКOD-РА) также обнару-
жено в тибетском фонде библиотеки Гималайского научноисследо-
вательского института. Эта анонимная работа, написанная пред-
положительно где-то в Западном Тибете, базируется на
'GREL-СНЕN автора Кхайдуб-чжэ (МКНАS-GRUB-RJE) и на коммента-
рии к нему панчен-ламы Лобсан-Чойчжи-Жалцана. Перевод отрывка
из 'GREL-СНЕN Кхайдуб-чжэ будет опубликован в настоящем выпус-
ке.
Изложенный выше перечень трудов, безусловно, не претендует
на исчерпывающее описание всех существующих текстов о Шамбха-
ле. Например, говорят, что только в области Кхам имеется нес-
колько работ типа SНАМВНАLА'I BYANG LАМ-YIG, но разыскать их
почти невозможно.
Вообще, поиск дороги в Шамбхалу и духовное общение с её
владыкой было всегда предметом особого почитания и рвения в
среде тибетских аскетов и святых. Множество устных преданий и
легенд скопилось в течение столетий вокруг этой проблемы,
скрывая за собой ее истинное значение.
Первым упоминанием Шамбхалы у западных авторов явилось,
как мне думается, сообщение, сделанное двумя иезуитскими мис-
сионерами Стефеном Чачеллой и Джоном Кабралем (Stephen Сасеl-
lа, John Саbrаl), которые во время своего посещения Бутана в
поисках дороги в Катай (Саthау) узнали о существовании страны
Шамбхалы где-то на севере и в 1627 г. решили отправиться в Ти-
бет с целью выяснить путь в Шамбхалу. К сожалению, все сведе-
ния об их экспедиции ограничены двумя письмами, датированными
соответственно 4 октября 1627 г. и 17 июня 1628 г. Последнее
письмо отправил Отец Джон Кабраль, в котором он рассказывает
об их пребывании в Центральном Тибете. *
------------------------------------
* Оба письма представлены в издании: С. Wеssеl'
Еаrlу Jesuit Тrаvеllеrs in Сеntral Asia, 1603 - 1721, thе
Наguе, Маrtinus Niihoff, 1924, р. 314 ff. Арреndiх II & III.

По прибытии в Бутан их расспросы о пути в Катай имели мало
успеха. "Но существует какая-то страна, - отмечает Стефен Ча-
челла, - очень известная здесь, которую называют Хеmbalа
(Шамбхала), которая граничит с другой, называемой Sopo
(SОG-РО), но король не мог дать никаких сведений о ее вероис-
поведании. Я полагаю, что это Катай, поскольку страна эта
очень большая, а граничащая с ней страна есть ни что иное, как
Таrtаr, что соответствует тому, как Катай представлен на кар-
тах. То, что название Катай здесь неведомо, еще ничего не до-
казывает, поскольку ни Китай, ни Татарию, ни Тибет тут так не
называют: Китай именуют Guеnа (RGYА-NАG), Татарию - Sopo (SOG-
РО), а Тибет - Роtеntе" (Wessels, ibid., р. 144).
Намеревшись проникнуть в Шамбхалу, Чачелла отправился в
путь из Дхарма-раджи (в Бутане). Ему удалось дойти лишь до Ши-
гадзе Gigасi / Shigatse), и только в январе следующего года к
нему вновь присоединился Отец Кабраль. Оба они, должно быть
заметили, что Шамбхала и Катай не одна и та же страна, потому
как в своем кратком описании королевства Uсаngue (U-ТSАNG)
Отец Кабраль указал: "Шамбхала (Хеmbаlа), по-моему, не Катай,
а то, что на наших картах названо Великая Татария" (Wessels,
ibid., р. 155).
Впоследствии к проблеме тибетской хронологии обращался Ги-
орги (Дьордь?) (Gеоrgy) в своем труде "Аlрhаbеtum Тibеtаnum"
(1762 г.
1 2 3 4 5 6