ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Могу вам только сказать — он очень напуган… Он не мог усидеть на месте… Вздрагивал при малейшем шуме и, наверное, раз десять спрашивал у меня, не должен ли кто-нибудь ко мне прийти… Но кто ко мне может прийти? У меня даже нет прислуги…
Мегрэ смотрел на скульптора с большой симпатией.
Ведь в самом деле это был редчайший экземпляр, уцелевший на старом Монмартре.
— Знаете! Он ведь про вас говорил… Как будто вы должны кого-то арестовать, но он не понимает, почему вы так тянете… «Если комиссар не поторопится, у него не останется больше ни одного свидетеля, ведь они расправятся со мной…»
Пожав руку старику и выйдя из ателье, Мегрэ проворчал:
— Полицейский в отставке…
— Я уже начал отрабатывать эту версию, — сказал инспектор Луи с присущей ему невозмутимостью. — Есть основания предполагать, что это полицейский из XVIII округа или, может быть, из IX, так как Блоха далеко не уйдет… Вероятно, в молодости Блоха охотнее всего слонялся в этом квартале… Я начал просматривать списки полицейских, вышедших в отставку за последние десять лет, но пока не нашел ни одного, кто бы жил на Монмартре. Сегодня днем я продолжу работу.
Было бы, по-видимому, намного проще в квартале, где все друг друга знают, обратиться к первой попавшейся кумушке или к бакалейщику. Но это может навлечь опасность на Блоху…
— Куда вас отвезти?
— Спасибо. Не нужно. Я останусь здесь, в квартале.
У инспектора Луи были свои методы. Он напоминал охотничьего пса и явно чувствовал бы себя не на месте, доведись ему работать в бригаде. Сейчас он, вероятно, снова обойдет окрестные бары, поглощая все новые и новые порции минеральной воды и прислушиваясь к разговорам посетителей.
— Бланш Пигу на улицу Фромантен…
Мегрэ тоже начинала беспокоить судьба Блохи, но даже если бы он бросил на его поиски десяток или два полицейских, все равно толку бы не было.
— Кстати, за братьями Мори по-прежнему следят?
— Инспекторы сменяют друг друга. В отсутствие брата Джо довольно много времени провел на улице Дю-Кэр, потом уехал на грузовике и вернулся около восьми вечера без тары. Опустил железную штору и отправился домой, наверное, принять душ и переодеться. Знаете, где он ужинал?
— В «Сардине»?
— Как вы догадались?
— Потому что это означает захват власти…
— А Манюэль?
— Еще проще… Он тоже ужинал в «Сардине» вместе с Линой… Она, вероятно, впервые пришла в ресторан своего мужа. Бедный Марсиа не знал, что скоро она станет там хозяйкой.
— Надо полагать, они бросают вызов. Уверен, что служащие были возмущены, увидев ее в день похорон в обществе Мори…
— Манюэлю наплевать, что думают служащие. Если они уволятся, он наймет своих людей… Вероятно, это входит в его планы… Бьюсь об заклад, что он ночует на улице Баллю…
— Ваша правда… И насколько мне известно, до сих пор еще там…
— И все же здесь что-то не так, — вполголоса произнес Мегрэ.
— Блоха?
— Увы, Блоха ничем не может нам помочь. Нам его не найти. Нет! Тут есть какая-то неувязка, но сколько я не бьюсь, чтобы понять, где именно, у меня только начинает болеть голова…
— Я поднимусь с вами?
— Лучше, наверное, не стоит… У этой девушки, несмотря на ее ремесло, есть известная деликатность. Ко мне она уже привыкла, но если мы явимся вдвоем…
На сей раз юная подруга Блохи уже встала и завтракала, сидя у окна.
— Кофе? Я уже сварила…
— Охотно…
Она казалась озабоченной.
— Есть какие-нибудь новости, комиссар?
— Я знаю, где Блоха провел две последние ночи, но вчера он снова исчез…
— В каком квартале?
— Возле площади Тертр, у одного скульптора…
— Странно. Однажды, когда мы ходили обедать в ресторан у подножия Санкр-Кэр, он мне рассказывал о нем. На него нахлынули воспоминания детства. Он мне описывал циновку, на которой ему доводилось спать, на этой циновке обычно спала огромная собака.
— Он больше не рассказывал вам ни о ком из этого квартала?
— Не помню… Кажется, нет…
— Например, о бывшем полицейском?
— Нет, впервые слышу…
— Он вам звонил?
— Два раза.
— Что он сказал?
— Он боится все больше и больше. И не понимает, почему вы не арестуете братьев Мори. Тогда бы их банда притихла, и Жюстен мог бы спокойно дышать…
— Он на меня сердится?
— Да, немного. И еще на инспектора Луи. Я пересказала ему то, что вы мне говорили.
— Послушайте… Полагаю, он вам снова позвонит, если только там, где он находится, есть телефон. Попросите его позвонить мне… Я успокою его…
— Это правда?
— Мне необходимо с ним встретиться, и если встреча состоится, то, вероятно, два часа спустя братья Мори будут за решеткой…
— Я ему передам… Я сделаю все возможное… Поставьте себя на его место… Он не верит больше никому и ничему…
Четверть часа спустя Мегрэ и Жанвье сидели у стойки бара в «Сардине». В это время накрывали к обеду, а возле кассы метрдотель принимал по телефону заказы на столики.
— Кружку пива, Фредди… А вам? — спросил он у Жанвье.
— То же самое…
— У нас осталось только заграничное пиво.
— Все равно.
Было похоже, что Фредди обслуживает их нехотя. Он часто поглядывал на дверь, словно боялся, что войдут братья Мори.
— Никогда еще не видел такого количества народу на похоронах, — пробормотал Мегрэ, словно желая вызвать его на разговор.
— Да, народу было много.
— И почти столько же пришло в Бандоле. Люди приезжали отовсюду: из Ниццы, из Канн, из Тулона, из Марселя. А сколько машин! Я насчитал не меньше пяти «феррари»…
Фред делал вид, что протирает стаканы. Комита, метрдотель, уже положил трубку, но вместо того чтобы подойти к ним, остался в глубине зала, словно не замечая их.
Мегрэ с усмешкой произнес:
— Что-то сегодня прохладно.
Термометр показывал двадцать пять градусов в тени.
— Да, прохладно…
— Вы уже видели свою хозяйку?
— Какую хозяйку?
— Лину Марсиа… Она ужинала здесь вечером с братьями Мори… Правда, скоро хозяином станет Манюэль…
— Послушайте, господин Мегрэ… Я не вмешиваюсь в ваши дела… И вы не вмешивайтесь в то, что происходит у нас… И вообще, если увидят, что я разговариваю с вами, мне это может повредить… Вам тоже от этого добра не будет…
Комиссар и Жанвье переглянулись.
— Подожди меня минутку, Жанвье!
И Мегрэ направился к туалетам. По дороге он должен был пройти мимо Комита.
— Добрый день, месье Рауль, — обратился он к нему.
— Фредди, должно быть, сказал вам, что вы здесь — нежеланный гость…
— В самом деле… Смена владельца… И сразу же все в заведении поджимают хвост…
— Я был бы вам весьма признателен, если бы вы здесь больше не показывались.
— Вы забываете, что это общественное место, доступное всякому, кто прилично одет и у кого тугой бумажник…
Он зашел в туалет, а потом вернулся в бар. Было двадцать минут первого.
— Знаешь, Жанвье, что мы сейчас будем делать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28