ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Горшок с уткой на картинке…
Назрул повествует о драматических и трагических открытиях. Паштет украли воры. Дас бранит его. Назрул удаляется так же, как пришел.
Что это значит?
Дас. Он принесет чай, хлеб, масло и торт. Паштет же украли разбойники.
Флора. Что?!
Дас (значительно). Именно так.
Флора. Но ведь холодильник закрыт на цепной замок. Мистер Кумарасвами особо указал мне на это.
Дас. Где вы держите ключ?
Флора. Он у Назрула, разумеется.
Дас. А-а… тогда эта история – большая тайна.
Флора заходится смехом, и Дас присоединяется к ней.
Флора. Но разве это не против его религии?
Дас. Определенно. Я не утверждаю, что Наз-рул украл паштет, но кража была бы против его религии, несомненно.
Флора. Я не говорю о краже. Я говорю о свинине.
Дас. Но вы сказали, что это утка.
Флора. Нужно читать мелкий шрифт тоже, мистер Дас. «Утиный паштет» – крупными буквами, «со свининой» – мелкими буквами. Это обычная коммерческая практика.
Дас. Да, понимаю.
Флора. Будем надеяться, что ему досталась только утиная часть…
Дас. Вот она, ваша истинная природа, мисс Крю.
Флора…конечно, если они на одну свинью кладут одну утку, то ему повезет, если ему хоть что-то перепадет от утки.
Дас. Истину не узнает никто, кроме Бога, который милосерден.
Флора. Да. Какого Бога вы имеете в виду?
Дас. Вашего, если пожелаете.
Флора. Мистер Дас, не будьте слишком вежливым. Ваши боги были здесь раньше.
Дас. Мы, индуисты, можем позволить себе щедрость. У нас богов много, по одному на каждый случай. А Кришна говорил: «Какому бы богу человек ни поклонялся, на молитвы отвечаю я».
Флора. Я не была уверена: Кришна – это бог или человек?
Дас. О, он определенно бог, одно из десяти воплощений Вишну и излюбленный персонаж старых художников Раджастана. У него была великая любовная связь с замужней женщиной, Радхой, прекраснейшей из пастушьих жен. Рад-ха страстно полюбила Кришну и часто сбегала от мужа, чтобы тайно с ним встречаться.
Флора. Кажется, это меня и смутило. Подойдите, присядьте, мистер Дас.
Дас. Сейчас… я хочу начать дерево, пока мы ждем.
Флора. Посадите на него обезьяну.
Дас. Да. Обезьянего бога, Ханумана. Он мой любимец в «Рамаяне» .
Флора. Мистер Кумарасвами показывал мне храмы.
Дас. Вы нашли их интересными?
Флора. Мне понравились некоторые скульптуры. Там женщины часто улыбаются самим себе. Да, это было довольно показательным.
Дас. Вы об индийских женщинах?
Флора. Нет, об индийских скульпторах. Груди как дыни, плодоносные бедра. Я, наверное, кажусь вам маломеркой.
Дас. Нет, моя жена была хрупкого сложения.
Флора. О…
Входит Назрул с чаем на подносе.
Флора. Спасибо, Назрул… и два вида торта!
Дас. Сегодня ваше лицо… Вас беспокоит работа?
Флора. Да.
Дас. Рифма не дается?
Флора. Нет.
Дас. Размер?
Флора. Нет… эмоции никак не придут в гармонию. Боюсь, что я не очень-то умею об этом говорить.
Дас. Извините.
Флора. Поэтому я не бегаю тайком на вашу сторону мольберта. Если я не видела, то и говорить об этом не нужно. Мне кажется, так лучше.
Дас. Да. Лучше подождать. У моей картины нет сегодня расы.
Флора. Что такое раса?
Дас. Раса – это сок. Вкус. Суть. У картины должна быть раса, которая находится извне. Раса – это то, что ты должен чувствовать, когда видишь картину или слышишь музыку. Это эмоция, которую художник должен в тебе вызвать.
Флора. А поэзия? У стихотворения есть раса?
Дас. О да! Поэзия есть слово, и раса – его душа. Это знаменитое речение Вишванаты, великого учителя поэзии, сказано шестьсот лет назад.
Флора. Раса… да. Моему стиху не хватает расы.
Дас. Или, может быть, в нем две противоборствующие расы.
Флора. О…
Дас. Существуют девять видов расы, каждая со своим цветом. Лучше сказать, настроением. Но у всякого настроения есть свой цвет: белый – для смеха и веселья, красный – для гнева, бледно-желтый – для покоя…
Флора (перебивает). А серый?
Дас. Серый для скорби.
Флора. Скорби? Понятно.
Дас. У каждого вида свое имя и свое божество.
Флора. И некоторые из них не уживаются, так?
Дас. Да, так и есть. Некоторые – да, а некоторые – нет. Если вы вызовете эмоции, которые противостоят друг другу, раса не придет в гармонию, как вы выразились.
Флора. Да.
Дас. Ваша поэма о жаре.
Флора. Да.
Дас. А ее раса, вероятно, гнев?
Флора. Секс.
Дас (без колебаний). Раса плотской любви называется Шрингара. Ее бог – Вишну, ее цвет – шьяма, то есть иссиня-черный. Вишваната говорит нам в книге о поэтике: Шрингара, естественно, предполагает любовника и его возлюбленную, которая может быть и куртизанкой, если только она искренне влюблена. Эту расу вызывает, например, луна, запах сандалового дерева или пустой дом. Шрингара гармонично сочетается со всеми другими видами расы и связанными с ними эмоциями, кроме страха, жестокости, отвращения и лени.
Флора. Вот как! Спасибо. Пустой дом – это прекрасно. Мистер Дас, вы сейчас говорили, как другой человек. Вероятно, как вы сами. Я знала, что вы на это способны. Этот другой человек напомнил мне доктора Азиза из романа Форстера . Вы читали его? Я так и хотела лягнуть этого доктора.
Дас (обиженно). О…
Флора. За то, что он не знает себе цену.
Дас. В таком случае вы, наверное, не дочитали романа.
Флора. Да, наверное. Он становится лучше?
Дас. Он меняется.
Флора. Каково ваше мнение о «Поездке в Индию»?
Дас. Это и был деликатный вопрос, который вы думали мне задать?
Флора (счастливо смеется). О, мистер Дас.
Входит Пайк, одетый по индийской погоде. Он выглядит так, будто остановился в лучшем отеле Джуммапура. Там он и остановился. При нем небольшая сумка. Он смотрит по сторонам со смутно разочарованным видом.
Шум современной улицы, отчетливо индийский, сопровождает появление Пайка.
Флора за столом, пишет. Дас за мольбертом, рисует.
Флора (за письмом). «Джуммапур, суббота, 5 апреля. Милая Нэлл! С меня пишут портрет. Я имею в виду, что художник работает над ним прямо сейчас, пока я пишу, так что, если увидишь мое изображение в васильковом платье, знай, что я тогда писала это, по крайней мере часть времени. Он думает, я пишу поэму. Я в поэтической позе, как однажды отозвался обо мне Враг в своем вонючем листке».
Пайк. «Враг» – Дж. С. Скуайр (1884-1958), поэт, критик, литературный редактор «Нового политика» и редактор «Лондонского Меркурия». Анонимная редакционная врезка в «Лондонском Меркурии» от апреля одна тысяча девятьсот двадцатого года сетовала на «засилье девиц-рифмоплеток, которым лучше перестать принимать поэтические позы и начать позировать в качестве железнодорожных вокзалов». На журнал подали в суд поэтессы Элизабет Паддингтон (1901 – 1980) и Мередит Юстон (1899-1929). Оба дела не дошли до суда. Ф. К. вылила пинту пива на голову Скуайра в таверне «Фицрой» в январе девятьсот двадцать первого года.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22