ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Наступила тишина. Кэрмоди пригляделся к женщине. Внезапно откуда-то изнутри всплыли воспоминания. Это была женщина, у которой он в свое время выведал план крепости, где находились сокровища Старониф. Он бежал на планету Белакс, чтобы укрыться там. Располд и другие напали на его след на Спрингбоде, но он бежал. На Белаксе, планете, населенной англичанами и скандинавами, он играл роль удачливого бизнесмена и долго не обращал внимания на сокровища Старониф, ему не хотелось влезать в неприятности снова. Но когда он решил, что Располд потерял его след, он не смог сопротивляться искушению далее. Он затратил четыре месяца на подготовку операции. Собрал группу, в ней был и Лефтин. Подкупил одного из охранников, что само по себе было немыслимое дело, на всю Галактику они славились честностью. Но правитель этого маленького государства почуял что-то неладное. Он уволил всех охранников, нанял новых, сменил систему сигнализации и даже перестроил здание хранилища. Кэрмоди боялся, что подкупленный охранник заговорит, и он убил его. Пришлось затаиться. Ему удалось узнать, что единственным служащим правителя, избегнувшим увольнения, была секретарша его личной канцелярии. Более того, утверждали, что она любовница правителя. Джон пришел в ее дом за сутки до налета. Миссис Джеральдина Фратт жила с сыном. Женщина выдержала все пытки, но не дала нужной информации. Тогда он переключился на сына.
Бедная женщина сама повела их в крепость. Когда дело было сделано, Кэрмоди толкнул мать и сына в подвал и бросил туда гранату. Этот взрыв произвел много шуму, их преследовали. Располд опять взял след. Кэрмоди едва спасся, потеряв сообщников и сокровище. Именно после этого он оказался на Радость Данте.
– Я думал, что вы оба погибли, – сказал он.
– Мой сын закрыл меня своим телом, – ответила она. – Мое лицо изувечено осколками, я потеряла зрение. Мой сын умер. – Она сняла очки, и Кэрмоди увидел пустые глазницы.
– Но ты бы могла сделать себе новые глаза! – воскликнул он.
– Я поклялась, что не увижу света, пока ты не заплатишь за то, что сделал. Я истратила уйму денег и времени, чтобы отыскать тебя. Я очень боялась умереть, не отомстив тебе. Но, благодаря Богу, я нашла тебя!
– Вы все эти годы искали меня? – удивился Джон. – Но кого вы нанимали для этого?
– Этим занимался Рафаэль Абду. Он верный и преданный человек. Все свое состояние я потратила на поиски, и вот теперь, когда от него почти ничего не осталось, ты найден.
– Значит, как только у вас кончились деньги, и он понял, что их больше нет, он сразу же нашел меня? – саркастически спросил священник. – Хорошо, что он все-таки не зря получал деньги. Могло бы случиться, что он бросил бы вас, после двадцати девяти лет хорошо оплачиваемой и легкой работы. О, это действительно верный и преданный человек.
– Заткнуть ему пасть, миссис Фратт? – спросил Абду.
– Нет, пусть говорит. Слова не изменят моего намерения.
– Миссис Фратт, после того, как я покинул эту планету, найти меня было совсем просто. Полиция и Церковь знали о моем месте пребывания. Абду просто надувал вас.
– Ты очень скользкий тип, – ответила она. – Тебе удалось скрываться. Но теперь кончено.
Кэрмоди, несмотря на холод, царивший в комнате, покрылся липким потом.
– Миссис Фратт, – сказал он, стараясь не показать овладевшего им отчаяния, – я могу понять, почему вы хотите отомстить мне, хотя за эти годы я раскаялся и стал другим. Но я не могу понять, почему вы убили невинного человека, мою жену.
Она стиснула ручки кресла:
– Что? О чем ты говоришь?
– Вы знаете, черт подери, о чем я говорю! – хрипло сказал он. – Ты убила мою Анну! И теперь ты мало отличаешься от меня. Ты запачкана той грязью и кровью, что и я. Ты в том же грехе, что и я, и поэтому не надо говорить о справедливости и возмездии.
– О чем ты говоришь? – прошептала она, поворачивая свою слепую голову к Абду. – Причем здесь твоя жена? Я даже не знала, что ты женат! Ты сказал, что она убита? Убита?
Заговорил Абду:
– Я говорил вам, мэм, что с ним надо быть очень внимательным. Вот и сейчас он хочет своими россказнями привести вас в смущение. С его женой все о'кей. Она провожала его в порту. Я сам это видел.
Лицо женщины вспыхнуло яростью.
– Ты лжец, Кэрмоди! Что ты еще скажешь, чтобы спасти свою шкуру?
– Я сказал правду. Моя жена убита бомбой. И сразу после ее смерти мне позвонил человек в маске. Он сказал, что это ты ответственна за ее смерть.
– Ты лжешь!
– Тогда, может быть, ты мне объяснишь другое? Если ты хотела захватить меня живым, зачем твои люди пытались убить меня и моего друга здесь, вчера?
Она стала бледной, как стена.
– В своей ненависти ты убила не только мою жену, ты повинна в смерти водителя такси. Его убило еще одной бомбой, которая предназначалась мне.
– Он опять лжет, – прорычал Абду. – Он скажет что угодно, лишь бы отсрочить наказание. А у нас осталось десять часов до отлета последнего корабля, надо спешить.
– О, я сделала ошибку, когда отказалась восстановить зрение. Я хочу видеть его мучения.
– Ничего, мэм. Вы их услышите.
Кэрмоди молчал. Он смирился с неизбежным и решил умереть достойно.
– Помоги мне, Рафаэль, – сказала миссис Фратт. Она встала и направилась к Кэрмоди. Абду сорвал ткань со стола. Сталь сверкнула в лучах света. Длинные ножи, пила, крючки… Несколько дубинок, пара бритв, молоток, клещи…
Женщина слепо ощупала лицо Кэрмоди.
– Скальпель, Рафаэль.
Абду вложил сталь в ее протянутую руку. Она коснулась пальцами лба Кэрмоди, отдернула руку. Затем коснулась подбородка, Джон схватил зубами ее руку. Она вскрикнула, попыталась ее выдернуть, но не смогла. Кэрмоди поднял ноги и ударил ее в живот. Согнувшись вдвое, она полетела на Абду. Затем выпрямилась и упала на пол. Абду посмотрел на скальпель в своей руке. Он был в крови, кровь лилась из раны в спине миссис Фратт. Он выронил скальпель и склонился над ее телом.
– Это ты убил ее своим ударом, ублюдок, – прошипел Абду.
– Я не хотел этого, – ахнул Кэрмоди. – Но, черт побери, не мог же я сидеть и ждать, пока она прирежет меня, как барана.
– Этот трюк не пройдет у тебя второй раз, – сказал Абду и зашел сбоку.
– Зачем тебе это, Абду? Ты хорошо пожил за ее счет. Разве этого мало?
– Да, это так. Но я любил эту женщину. И, кроме того, мне всегда было интересно знать, из чего сделан ты. – Он обхватил сзади шею священника и нанес порез на его щеке.
– Тебе больно, скотина? – ласково спросил Абду.
– М-м-м, – промычал, закусив губы, Джон.
Абду приложил лезвие к яремной вене:
– Один нажим и все будет кончено. Как тебе это нравится?
– Боюсь, что этого мне сейчас хочется больше всего, – простонал Кэрмоди. – Господь простит меня!
– А теперь мы тебя поджарим, – сказал Абду. Он бросил скальпель на стол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32