ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ру нашел лом и вскрыл ящик. Внутри, даже несмотря на темноту, он разглядел сокровища. Драгоценные камни, монеты, украшения, рулон дорогого шелка, все это было наспех побросано в ящик, который потом заколотили.
Ру знал, что он нашел. Здесь были трофеи из Крондора и Сарта, приготовленные к отправке в Квег. Поднимаясь обратно на палубу, Ру гадал: зачем генералу Фэйдаве посылать сокровища лорду Вазариусу?
Он увидел, как паруса разворачиваются на реях и назначенный им рулевой поворачивает штурвал. Корабль начал двигаться к устью гавани. Подойдя к Валари, Ру сказал:
— Что Фэйдава покупает в Квеге?
Если Валари и думал уклоняться от ответа, эти намерения исчезли, когда Ру достал кинжал.
— Оружие! Он покупает оружие!
— Какое оружие?
— Мечи, щиты, пики и луки. Стрелы, арбалеты и дротики. Катапульты и баллисты. И горючее масло.
— И все это отправляют сюда?
— Нет, это уже доставили в Илит. Но золото было здесь, и Фэйдава договорился, чтобы его тайно погрузили на этот корабль.
— А почему же его так плохо охраняли? — спросил один из стоявших неподалеку контрабандистов. — Если бы мы знали, что оно здесь, мы бы сами этот корабль давно захватили.
— Охрана привлекла бы к себе внимание, — сказал Ру. — Вот они и распустили слух, что это корабль для блокировки входа в гавань. — Он усмехнулся. — Вы, ребята, отправляетесь дальше, чем собирались. Мы пойдем не в бухту, а потом на берег и навстречу армии, а прямо в Крондор.
— Почему? — спросил один из контрабандистов.
— Потому, что я реквизирую золото в пользу короны, а корона должна мне невероятно много, так что я забираю этот груз в качестве частичного возврата долга, и потому, что вам всем оплатят каждый день в море как месяц.
Один из контрабандистов сказал:
— А почему бы нам это все не поделить? Мы на тебя не работаем, Эйвери.
Ру выхватил меч из ножен прежде, чем контрабандист успел отреагировать. Острие меча уперлось ему в горло, и Ру сказал:
— Потому что я единственный настоящий солдат на этом корабле, а у вас, мелких негодяев, есть шанс заработать настоящее золото. Зачем гибнуть, чтобы несколько человек смогли его поделить, когда можно остаться в живых и получить столько, чтобы на всю жизнь хватило на выпивку?
— Да я так просто спросил, — сказал контрабандист, попятившись.
— И кроме того, — добавил Ру, — Винчи всех вас знает, так что если я не доберусь живым до Крондора, а вы появитесь хоть где-нибудь на Западе с золотом, он будет знать, за кем посылать убийц.
Ру блефовал, но он сомневался, что кому-то из этих людей хватит ума догадаться об этом. Он повернулся и крикнул:
— Как только выйдем из гавани, разверните все паруса, какие только сможете. И поищите у капитана в каюте флаг Королевства! Надо поднять его, а не то военные корабли Ривза нас потопят прежде, чем мы успеем объяснить, что мы на их стороне.
Когда они вышли из гавани, дозорный закричал:
— Галера впереди по правому борту!
Ру побежал вперед и посмотрел туда, куда указывал дозорный. Действительно, из утреннего тумана волной выносило квегскую военную галеру. Не колеблясь, Ру подбежал к капитану, все еще находившемуся под стражей.
— Насколько вплотную к южному мысу вы можете провести корабль, не прикончив нас при этом?
— На этой скорости вряд ли, — сказал капитан.
— Так что либо мы пойдем медленнее и нас захватят, либо мы свернем на юг и вылетим на мель?
— Точно, — улыбнулся капитан.
Ру поглядел на паруса и увидел, что они раздувались от ветра. Моряком он не был, но во время двух долгих плаваний на Новиндус ему доводилось служить на корабле. Он объявил морякам наверху:
— Если мы уйдем от той галеры, каждый получит по тысяче золотых.
Квегских моряков часто загоняли на службу силком, и особо глубокой верностью своему императору они не отличались. Ру продолжал выкрикивать приказы, и матросы действовали во все более лихорадочном темпе. Капитан понял, что перед ним человек, разбирающийся в морском деле, и сказал:
— Можно ненадолго резко накренить налево, господин Эйвери, и если удержимся по ветру, то обойдем скалы.
— Что, тоже перебегаете к нам? — спросил Ру, глядя на капитана.
— Я двенадцать лет плаваю на кораблях лорда Вазариуса и за все это время едва-едва набрал тысячу золотых.
— Отлично, — сказал Ру, — капитану две тысячи. Теперь выведите нас отсюда.
Капитан начал отдавать приказы и повернулся взять штурвал у человека, которого Ру к нему поставил.
— А что будет со мной? — спросил Валари.
— Плавать умеешь? — поинтересовался Ру.
— Да, но…
Ру кивнул силачу-контрабандисту, который только что выпустил штурвал, и тот схватил Валари за шиворот и пояс штанов и одним движением выбросил его за борт. Когда тот всплыл, Ру крикнул:
— Может, твой хозяин остановится и подберет тебя.
Галера шла прямо на них. Ру стоял на юте и смотрел, как она приближалась; потом капитан повернул к югу, и он перешел на борт, а потом и на корму. На носу галеры ясно видны были люди, удивленные тем, что корабль, который они собирались провожать, поворачивал не в том направлении.
Наконец галера пустилась в погоню.
— Мы можем ее потерять? — спросил Ру.
Капитан сказал:
— Если ветер закончится прежде, чем у них закончатся рабы, то нет. Если сначала у них закончатся рабы, то да.
— Не хочу ничего плохого рабам, но давайте молиться о ветре, — сказал Ру.
Капитан кивнул.
— Как вас зовут?
— Нардини, — сказал капитан.
— Ну что ж, капитан Нардини, у меня когда-то был флот и, думаю, будет опять. Если мы все это переживем, вы получите не только золото, но и работу.
— Это было бы неплохо, — ответил немолодой лысеющий капитан. — В Крондоре я дальше доков не бывал. Последний раз это было года три назад.
— Там сейчас многое изменилось, — сказал Ру.
— Да, я про это слыхал, — ответил капитан.
Ру посмотрел назад и увидел, что галера упорно держалась примерно в двух сотнях ярдов от их кормы. Они обогнули «большой палец», как называл его про себя Ру, и берег остался на востоке, а перед ними теперь были более или менее открытые воды.
Ру знал, что флот поддержки должен был атаковать Сарт в полдень, и надеялся, что они достигнут его прежде, чем военная галера Вазариуса их нагонит.
* * *
— Попробуй засов, — прошептал Арута.
Солдат рядом с ним тихо поднял засов вверх, и дверь открылась. Послышался легкий скрежет, но никто в комнате этого не заметил. Герцог вошел внутрь вслед за первым солдатом и огляделся в тусклом свете. На столе, стоявшем примерно посредине длинной стены, горела одна свеча, а напротив была лестница, которая вела наверх, на следующий уровень. На полу валялось с дюжину пустых лежаков, а еще полдюжины было свободно. Капитан Субаи жестом велел людям двигаться потише, и они подчинились. Тут и во вторую дверь вошли солдаты, и Арута с улыбкой прошептал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134