ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Шкура была всего лишь безобидной тенью загадки. Внутри ничего не было. Череп, по которому ударил факел, был тоже пуст. Рипли слегка пнула массивную переливающуюся форму и поднялась.
— Что это? — спросил ее Эрон, потрогав шкуру ногой.
— Оно сбросило свою шкуру, что-то вроде линьки.
Рипли внимательно всматривалась в уходящий тоннель.
— Это какой-то новый тип. Я с такими раньше не сталкивалась. По крайней мере, с этой стадией их развития.
— И что это означает? — пробормотал Диллон.
— Трудно сказать. Просто он не похож на предшественников. Одно можно сказать точно — он стал больше.
— Насколько больше? — Эрон тоже стал всматриваться в темноту прохода.
— Это зависит… — пробормотала Рипли.
— От чего?
— От того, кем оно теперь стало, — и она направилась вперед, держа факел перед собой.
Что-то внутри подгоняло ее, заставляя ускорить шаги, а не замедлять их. Она едва останавливалась, чтобы осветить факелом боковые коридоры, отходящие от главного тоннеля. Найдя шкуру чужого, она почувствовала ту непоколебимую решимость, которая помогла ей пережить трагедию Ахеронта. Решимость и нарастающая ярость. Она вдруг поймала себя на том, что думает о Джонсе.
Никто не мог предположить, что с «Ностромо» спасутся только она и кот. Любознательность и талант живучести — это были качества, которые объединяли их.
Джонса уже нет. Он жертва искривления времени, неизбежного при путешествии в космическом пространстве. Его теперь уже не мучают какие-то свои, кошачьи, кошмары по ночам. Одной ей приходится иметь дело с жизнью и воспоминаниями.
— Помедленней.
Эрон еле поспевал за ней. Он протянул ей карту и показал куда-то вперед: — Где-то здесь.
Рипли посмотрела на него.
— Я считаю, что сюда имело смысл карабкаться. Что случилось с лифтами в этом месте?
— Вы что, смеетесь? Они не работают с того момента, когда закрыли рудник. И потом, что здесь делать кучке заключенных?
Он вышел вперед и повел их дальше.
Они прошли еще около ста метров, пока тоннель не перешел в более широкий переход, приспособленный как для людей, так и для техники. Заместитель старшего офицера остановился возле дальней стены и осветил факелом табличку, приваренную к металлу.
СКЛАД ТОКСИЧНЫХ ОТХОДОВ. КАМЕРА ГЕРМЕТИЗИРОВАНА.
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН.
Требуется ранг В-8 или выше.
— Ну-ка, ну-ка, что у нас тут? — впервые за последнее врем Рипли почувствовала какую-то надежду.
— Их тут больше десятка разбросано по всему комплексу.
Эрон наклонился, чтобы изучить подробную инструкцию, расположенную ниже таблички.
— Эта ближе всех к нашим жилым помещениям.
Он задел факелом стену и на пол посыпались искры.
— Они понапихали сюда кучу отходов тяжелого типа. Побочные продукты очистки и тому подобное. Некоторые заполнены полностью и запечатаны, другие заполнены частично. Было бы дешевле, проще и безопаснее упаковать весь этот хлам в цилиндры и выкинуть в открытый космос. Этот склад никогда не использовался. Может быть, потому, что очень близко расположен к обитаемой зоне. А может, потому, что им пока не требовалось дополнительное помещение. Я был внутри. Чисто, словно ветром все сдуло.
Рипли осмотрела стену:
— Как туда можно попасть?
— Как и положено для хранилищ такого класса.
Он подвел ее к двери.
Дверь была поцарапанной и грязной, но все равно производит впечатление. Рипли заметила едва различимые швы по углам.
— Другого способа проникнуть туда нет?
Эрон кивнул.
— Совершенно верно. Вход достаточно большой, чтобы в него проходил небольшой погрузчик с шофером и грузом. Потолок, стены и пол толщиной шесть футов из прочной углекерамической стали. Дверь тоже. Все управляющие и активные компоненты расположены снаружи или вделаны в саму матрицу.
— Так, давайте еще раз во всем убедимся. Если вы поместите туда что-нибудь и закроете дверь, то оно уже не сможет выбраться?
Эрон уверенно прогудел:
— Совершенно верно. Выхода не будет. Согласно спецификациям, здесь должен поддерживаться великолепный вакуум. Ничто размером больше нейтрино не ускользнет. Это углекерамическое покрытие даже рассеивает лазерный луч. Вам потребуется управляемый ядерный взрыв, чтобы проникнуть внутрь.
— Вы уверены, что эта штука все еще действует?
Эрон показал на расположенную рядом коробку:
— Почему бы не проверить.
Рипли подошла к ней и сломала пломбу на крышке. Крышка упала вниз, обнажив устройство управления. Рипли некоторое время изучала его, потом нажала на большую зеленую кнопку.
Огромная дверь бесшумно исчезла в стене. Рипли снова закрыла ее, поражаясь мягкой работе сил, которые могут управлять такой массой с такой скоростью и легкостью. На заключенных это тоже произвело впечатление. Работоспособность долго бездействующей техники заметно приободрила их.
За открывавшейся преградой находилась пустая камера с гладкими стенами. Пол был покрыт тонким слоем пыли. В камере могли спокойно разместиться несколько взрослых чужих.
— Дайте мне взглянуть на карту.
Эрон протянул ей лист пластика, и ее указательный палец заскользил по его поверхности.
— Мы находимся здесь?
Он наклонился поближе и кивнул.
— Вот здесь администрация, а зал для собраний находится в конце этого коридора?
— Вы довольно быстро все это узнали, — удивился Эрон.
— Благодаря тому, что я еще жива, я могу ориентироваться в пространстве.
Она стала показывать на карте.
— Если мы сможем заставить его преследовать нас по этим проходам, здесь и здесь, а потом одновременно перекроем эти, то мы сможем загнать его сюда.
Все трое уставились внутрь камеры.
Диллон обернулся к Рипли.
— Давайте кое-что уточним. Вы хотите вспугнуть его огнем, погнать по трубам, загнать сюда, закрыть дверь, и он окажется в ловушке?
Она, не отрываясь от карты, промычала:
— Угу.
— И вы рассчитываете на помощь парней с игрек-хромосомами?
— Вы можете предложить что-то лучшее?
— Но почему мы должны подставлять наши задницы ради вас?
Она холодно посмотрела на него.
— Ваши задницы уже подставлены. Весь вопрос в том, что вы теперь собираетесь с этим делать.
Глава 10
Сопровождаемый заключенным Дейвидом, Эрон показывал Рипли просторное помещение склада. Когда они подошли к секции, где были сложены металлические бочонки, он остановился и показал на них.
— Вот здесь мы это храним. Я не знаю, как это дерьмо называется.
— Квинитрицетилин, — с готовностью добавил Дейвид.
— Я это знаю, — проворчал заместитель старшего офицера, заглядывая в свой блокнот. — Ну, ладно. Мне надо с Диллоном подобрать малярную команду. Дейвид, подготовь бочонки.
Повернувшись, он направился в сторону главного коридора.
— Хорошо, Восемьдесят пять, — бросил ему вслед Дейвид.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49