ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Блок Лоуренс

Мэттью Скаддер - 06. Когда закроется священный наш кабак


 

Мэттью Скаддер - 06. Когда закроется священный наш кабак - Блок Лоуренс
Мэттью Скаддер - 06. Когда закроется священный наш кабак - это книга, написанная автором, которого зовут Блок Лоуренс. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Мэттью Скаддер - 06. Когда закроется священный наш кабак можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Мэттью Скаддер - 06. Когда закроется священный наш кабак равен 202.39 KB

Мэттью Скаддер - 06. Когда закроется священный наш кабак - Блок Лоуренс - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации





Лоуренс Блок: «Когда закроется священный наш кабак»

Лоуренс Блок
Когда закроется священный наш кабак


Мэттью Скаддер – 06



OCR Денис
«Лоренс Блок. Когда закроется священный наш кабак»: У-Фактория; Москва; 2005

ISBN 5-7909-0055-9Оригинал: Lawrence Block,
“When the Sacred Ginmill Closes”

Перевод: И. Чусовитина
Аннотация Мэтт Скаддер, в прошлом нью-йоркский полицейский, а ныне частный детектив и завсегдатай кабаков, становится свидетелем вооруженного ограбления бара братьев Моррисси. Братья просят Мэтта выследить грабителей без лишнего шума и не привлекая к делу полицию. В то же самое время убивают жену знакомого Мэтта, а у его друга пропадают важные документы. Скаддер начинает расследование всех трех дел... Лоуренс БлокКогда закроется священный наш кабак И вот ночи приспел конец,Ночи стихов, когда не страшен мрак.И каждому быть одному,Когда закроется священный наш кабак. Дейв Ван Ронк Глава 1 Окна у Моррисси были закрашены черной краской. Взрыв был очень громким и прозвучал достаточно близко и изрядно всех ошеломил. Разговор смолк на полуслове, официант замер на полпути, превратившись в статую с подносом в руке и занесенной ногой. Шум в помещении моментально стих, и еще долгое время стояла тишина, словно все затаили дыхание.Кто-то сказал: «Господи Иисусе», и все наконец смогли выдохнуть. Сидящий за нашим столиком Бобби Русландер достал сигарету и сказал:— Похоже на взрыв бомбы.— "Бомбы с вишнями" Бомба с вишнями — рассыпной фейерверк красного цвета.

, — добавил Скип Дево.— Всего-навсего?— Этого вполне достаточно, — сказал Скип. — «Бомба с вишнями» — вполне серьезный боеприпас. Если тот же заряд поместить в металлическую оболочку вместо бумажной, то получится уже совсем не игрушка. Если поджигаешь эту малышку и невзначай забываешь отойти, то потом приходится учиться делать элементарные вещи левой рукой.— Грохот был позначительней, чем от фейерверка, — продолжал настаивать Бобби. — Больше похоже на динамит или гранату. Словно третья мировая началась, вот на что это похоже.— Вы только послушайте этого актера, — ласково сказал Скип. — Как вам нравится этот парень? Сражавшийся в окопах, штурмовавший обдуваемые ветрами высоты, месивший грязь, наш Бобби Русландер, потрепанный ветеран тысячи военных кампаний.— Ты имеешь в виду — потрепанный выпивкой? — заметил кто-то.— Актер хренов. — Скип взъерошил Бобби волосы. — Эй, я слышал орудийный залп. Знаешь этот анекдот?— Это я тебе расскажу анекдот.— Эй, я слышал орудийный залп. Ты когда-нибудь выстрел-то слышал? Последний раз, когда у нас была война, — продолжал Скип, — Бобби принес справку от своего психиатра: «Дорогой Дядя Сэм, извините Бобби за его отсутствие, так как пули сводят его с ума».— Это была идея моего старика, — сказал Бобби.— Но ты пытался его отговорить. «Дай мне оружие, — говорил ты. — Я хочу послужить своей стране».Бобби засмеялся. Одной рукой он обнимал свою девушку, а другой держал выпивку.— Я только сказал, что, по-моему, это было похоже на взрыв динамита.— Динамит по-другому взрывается. — Скип покачал головой. — У каждого взрыва свой особый звук. Взрыв динамита очень громкий, и звук более монотонный, чем у «бомбы с вишнями». Все взрывы звучат по-разному. У гранаты звук совершенно другой, похожий на музыкальный аккорд.— Последний аккорд, — сказал кто-то, а кто-то другой добавил:— Прислушайтесь, это похоже на стихи.— Я хотел назвать свой кабак «Подковы и Ручные Гранаты», — сказал Скип. — Знаете, что бы стали говорить: не придавайте значения внешнему виду подков и ручных гранат.— Хорошее название, — заметил Билли Киген.— Мой партнер его возненавидел, — продолжал Скип. — Этот чертов Касабиан! Он сказал, что название не годится для кабака, а больше подойдет заковыристому бутику или какому-нибудь магазинчику в Сохо, торгующему игрушками для учеников начальной школы. Не знаю. Название «Подковы и Ручные Гранаты» мне по-прежнему нравится; мне нравится, как это звучит.— "Конский Навоз и Ручная Работа", — пошутил кто-то.— Может, Касабиан и был прав, если все в итоге так и начнут называть заведение. — Потом Скип снова обратился к Бобби: — Если уж заговорили о разных взрывах, то тебе стоило бы услышать миномет. Как-нибудь попроси Касабиана рассказать про миномет. Это замечательная история.— Обязательно.— "Подковы и Ручные Гранаты", — не унимался Скип, — вот как нужно было назвать кабак.Вместо этого они с партнером назвали свое местечко «Мисс Китти». Большинство посетителей считали, что это название навеяно телесериалом «Пороховой дым» «Пороховой дым» — популярный американский телесериал в жанре вестерна (1955 — 1975).

, но на самом деле так именовался один бордель в Сайгоне. Я чаще захаживал в заведение «У Джимми Армстронга», на 9-й авеню, между 57-й и 58-й улицами. «Мисс Китти» тоже стоял на 9-й авеню, но ниже 56-й улицы, этот кабак был слишком большим и шумным для меня. В выходные дни я в него не заходил, но будними вечерами, когда народу становилось меньше и шум стихал, это местечко казалось вполне приличным.Этой ночью мы там уже побывали. Сначала мы зашли к «Армстронгу», и около половины третьего ночи нас там осталось только четверо: Билли Киген за барной стойкой, я да еще пара пташек, уже изрядно накачавшихся «Блэк Рашн» «Блэк Рашн» (Black Russian) — крепким коктейль из водки и кофейного ликера.

. Билли закрылся, девчонки, пошатываясь, растворились в ночи, и мы вдвоем пошли к «Мисс Китти». А где-то в районе четырех закрылся Скип, и мы все пошли к Моррисси.Моррисси не закрывались часов до девяти-десяти утра. Легально бары в Нью-Йорке могли работать до четырех утра, а по субботам закрывались на час раньше. Но у Моррисси заведение было нелегальным и поэтому свободным от всяких ограничений. Оно находилось на втором этаже четырехэтажного кирпичного здания, стоящего среди таких же строений на 51-йулице, между 11-й и 12-й авеню. Около трети домов этого квартала пустовали, их окна были заколочены досками или разбиты, а некоторые подъезды были завалены бетонными блоками.То здание полностью принадлежало Моррисси. Думаю, обошлось оно им не дорого. Они жили в двух верхних этажах, первый этаж сдавали любительскому ирландскому театру, а на втором этаже продавали пиво и виски в запрещенное для всех баров время. Этот этаж представлял собой огромное открытое помещение, в котором были сломаны все внутренние перегородки. С одной из стен они полностью удалили слой штукатурки, обнажив кирпичную кладку, остальные стены, со встроенными светильниками, украшали вставленные в рамочки плакаты «Аэро Лингус» «Аэро Лингус» (Aer Lingus) — национальная ирландская авиакомпания.

и копия декларации Ирландской Республики Пирса от 1916 года («Ирландские мужчины и женщины, именем Господним и ушедшими поколениями...»), пол был сколочен из широких сосновых досок, тщательно отполированных и покрытых лаком. Вдоль одной из стен тянулась небольшая барная стойка, а оставшееся пространство занимали двадцать — тридцать квадратных столов с грубой деревянной поверхностью.Мы сидели за двумя сдвинутыми вместе столами. Мы — это Скип Дево, Билли Киген — бармен из «Армстронга», Бобби Русландер и его девушка на этот вечер, рыжеволосая Хелен с сонными глазами. Здесь же были Эдди Грильо, что работал в баре одного итальянского ресторанчика на Западной 40-й улице, да еще один парень по имени Винс, звукооператор с канала Си-би-эс.Я пил бурбон, это был либо «Джек Дэниелс», либо «Эрли Таймс», другого Моррисси не продавали. У них всегда имелось в наличии три или четыре вида скотча, «Кэнэдиан Клаб» «Кэнэдиан Клаб» (Canadian Club) — название популярного канадского виски.

и по одному виду джина и водки, два вида пива: «Бад» и «Хайнекен», коньяк и парочка разных ликеров. Кажется, был «Калуа» «Калуа» (Kahlua) — знаменитый кофейный ликер.

, потому что в этом году больше всего пили «Блэк Рашн». Еще можно было найти три вида ирландского виски: «Бушмиллс», «Джеймисон» и «Пауэрс», которое никто не заказывал, но очень любили братья Моррисси.

Мэттью Скаддер - 06. Когда закроется священный наш кабак - Блок Лоуренс - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Мэттью Скаддер - 06. Когда закроется священный наш кабак автора Блок Лоуренс придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Мэттью Скаддер - 06. Когда закроется священный наш кабак своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Блок Лоуренс - Мэттью Скаддер - 06. Когда закроется священный наш кабак.
Возможно, что после прочтения книги Мэттью Скаддер - 06. Когда закроется священный наш кабак вы захотите почитать и другие бесплатные книги Блок Лоуренс.
Если вы хотите узнать больше о книге Мэттью Скаддер - 06. Когда закроется священный наш кабак, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Блок Лоуренс, написавшего книгу Мэттью Скаддер - 06. Когда закроется священный наш кабак, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Мэттью Скаддер - 06. Когда закроется священный наш кабак на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Мэттью Скаддер - 06. Когда закроется священный наш кабак на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Мэттью Скаддер - 06. Когда закроется священный наш кабак; Блок Лоуренс, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...