ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Проснувшись, он долго сидел возле птиц, чего-то ожидая. Но 33 и его подруга только моргали глазами и ели за двоих.
На похороны приехали родственники Эйлин из Тайнсайда и Брендана – из Белфаста. Истребив немалое число бутылок виски и сэндвичей с ветчиной, гости разъехались.
2
– Нам нужно отдохнуть – сказала Джеральдина через неделю. – Ты плохо спишь.
Он сидел у окна кухни, глядя на запущенный сад.
– Тут столько работы. Меня это угнетает.
– Можно продать дом, – предложила она.
Это не приходило ему в голову.
– Хорошая идея. Переехать подальше от этой дурацкой дороги.
Они начали искать дом и отыскали вполне подходящий по расположению и цене довольно быстро. Труднее оказалось избавиться от старого. Двое покупателей осмотрели дом и сбежали. Время тянулось, и облюбованный ими домик в начале марта был куплен. Пришлось искать новый, но на этот раз без особого успеха.
А птицы в его снах продолжали говорить что-то, понятное только им.

VII
Зачарованный город
1
Через пять недель после того, как останки Брендана Муни нашли покой под скромным холмиком в ряду других, Кэл открыл дверь невысокому человеку с одутловатым лицом и растрепанными волосами.
– Мистер Муни? – осведомился он и, не дожидаясь ответа, затараторил. – Вы меня не знаете. Моя фамилия Глюк. Энтони Глюк, – лицо его казалось Кэлу знакомым, но он не мог понять, откуда. – Могу я с вами поговорить?
– Я голосую за лейбористов.
– Я не об этом. Меня интересует ваш дом.
– О, – Кэл просиял. – Прошу вас, входите.
Человек вошел и сразу устремился к окну, из которого открывался вид на разоренный сад.
– Ага! – воскликнул он. – Так я и думал.
– Это ветер, – извиняюще пояснил Кэл.
– Вы ничего не трогали?
– Трогал?
– С тех событий?
– Вы правда хотите купить дом?
– Купить? — переспросил Глюк. – Нет, что вы. Я даже не знал, что он продается.
– Вы сказали, что интересуетесь...
– Так и есть. Но я не хотел его покупать. Меня он интересует, как место, где в августе произошло нечто непонятное. Я прав?
Кэл весьма приблизительно помнил события того дня. Он помнил, конечно, ураган, разрушивший их сад, и свой разговор с Хобартом, который помешал ему встретиться с Сюзанной. Но другое – Палача, смерть Лилии и вообще все, что касалось Фуги, – его память старательно обходила.
Но энтузиазм Глюка заинтересовал его.
– Это было неестественное явление! – воскликнул тот. – Типичный пример того, что в нашем деле называется «аномальными феноменами».
– В каком деле?
– Вы знаете, как некоторые люди называют Ливерпуль?
– Как?
– Зачарованный город.
– Но почему?
– О, для этого есть причины.
– Но что значит «дело»?
– Все достаточно просто. Я изучаю события, которым не находится объяснений; то, что люди предпочитают не замечать. Аномальные феномены.
– Здесь часто дул ветер.
– Поверьте мне, это был не просто ветер. Перед этим сотни людей видели какие-то огни в небе. Происходили другие события, и все – в промежутке двух-трех дней. Неужели вы думаете, что это совпадение?
– Нет. Я просто не уверен, что это все...
– Правда? Это правда, мистер Муни. Я собираю подобный материал более двадцати лет и научился отделять правду от вымысла.
– Но это происходит не только здесь?
– О Боже, нет, конечно. Мне присылают сообщения из всей Европы. Постепенно вырисовывается общая картина.
Пока Глюк говорил, Кэл вспомнил, где он видел этого человека. По телевизору. Он говорил что-то о пришельцах и о молчании правительства.
– То, что случилось на Чериот-стрит и в других местах города – часть уже известного нам плана.
– Что это значит?
– Это значит, что за нами наблюдают, мистер Муни.
– Кто же?
– Существа из иных миров, для которых наша техника – детские игрушки. Я видел только мимолетные следы их, но этого оказалось достаточно, чтобы я понял, насколько они сильнее нас.
– Что вы говорите?
– Понимаю, мистер Муни. Вам смешно. Но я видел это собственными глазами. Все больше с каждым годом. Похоже, их планы в отношении нас вступают в некую завершающую фазу.
– Они что, хотят завоевать нас?
– Вы можете иронизировать...
– Я не иронизирую. В это трудно поверить, но... Продолжайте, это очень интересно.
В его голосе опять пробудился поэт.
– Так вот, – обиженное выражение Глюка исчезло. – Я провел самые тщательные исследования.
То, что он рассказал затем, было удивительно. Британия из конца в конец кишела странными обитателями и событиями. Слышал ли Кэл о дожде из глубоководных рыб в Галифаксе? Или о трехлетнем ребенке, с рождения знавшем иероглифы? Таких историй множество, но большинство предпочитает их не замечать.
– А между тем, правда очевидна, – закончил Глюк. – Пришельцы здесь, в Англии.
Впечатляющее зрелище – жители Англии, ходящие во тьме среди вездесущих происков коварных пришельцев. Но Кэла что-то смущало во всем этом. Где-то по пути Глюк явно свернул не туда. Он поддался соблазну подгонять все известные факты под выдуманную им теорию.
– Но есть вещи и похуже, – продолжал он.
– Похуже?
– Здесь, в Зачарованном городе, в прошлом году исчезли люди. Богатые, влиятельные. Приехали сюда и исчезли.
– Странно.
– О, есть истории, по сравнению с которыми и это мелочи, – Глюк зажег сигару, которая то и дело гасла, и выпустил клуб дыма, окутавший его лицо, как облако. – Но мы знаем мало. Вот почему я продолжаю поиски. За этим я и пришел к вам.
– Боюсь, что я знаю не так уж много. Прошло время...
– Да-да, я понимаю, – кивнул Глюк. – Все забывается, и наши друзья хорошо умеют это использовать, – он опять пыхнул сигарой. – В то время в вашем доме был еще кто-нибудь?
– Мой отец, если не ошибаюсь.
Сейчас он почти не помнил даже этого.
– Могу я с ним поговорить?
– Он умер месяц назад.
– О, извините. Это случилось внезапно?
– Да.
– И теперь вы продаете дом. Бросаете Ливерпуль на произвол судьбы?
Кэл пожал плечами.
– Я бы так не сказал. Просто я не могу толком вспомнить, что случилось в те дни. Это было как во сне.
– Понимаю, – тихо сказал Глюк.
Он расстегнул пиджак и слегка распахнул его. Сердце Кэла бешено подпрыгнуло, но Глюк всего лишь извлек из внутреннего кармана визитную карточку.
– Вот возьмите.
Э. В. Глюк, – гласила карточка, и ниже, под бирмингемским адресом, цитата:
«То, во что ныне верят, когда-то воображали».
– Это откуда?
– Уильям Блейк, пояснил Глюк. – Оставьте себе. Если случится что-нибудь... аномальное... надеюсь, вы сообщите мне.
– Я буду иметь это в виду. А что значит "В"? – Вирджил. Ну что ж, мистер Муни, у каждого должны быть свои секреты не так ли?
2
Кэл сохранил карточку скорее на всякий случай. Этот человек понравился ему, но он не думал, что когда-нибудь прибегнет к его помощи.
Он хотел рассказать Джеральдине об этом визите, но не стал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104