ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Картленд Барбара

64208;На крыльях любви


 

64208;На крыльях любви - Картленд Барбара
64208;На крыльях любви - это книга, написанная автором, которого зовут Картленд Барбара. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги 64208;На крыльях любви можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой 64208;На крыльях любви равен 129.56 KB

64208;На крыльях любви - Картленд Барбара - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации





Барбара Картленд: «Искушение Торильи»

Барбара Картленд
Искушение Торильи




«Искушение Торильи»: АСТ; Москва; 1999

ISBN 5-237-02911-6 Аннотация Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!.. Барбара КартлендИскушение Торильи От автора Лишь в 1842 г, первый отчет Комиссии по детскому труду всколыхнул всю страну. Описанные в данном романе условия труда в угольных шахтах взяты целиком из этого отчета.Тогда не спешили применять технику, повышающую безопасность труда. Воздуходувка, изобретенная Джоном Баддлом в 1807 году, лампа Дэви, созданная в 1816 — м, а позднее воздушный шлюз и вентилятор Джона Мартина не нашли применения до 1855 года.Но более чем опасность подземного взрыва, викторианцев смущал совместный труд мальчиков и девочек. Обнаженные до пояса, с цепями, пропущенными между ног, будущие матери Англии ползли на четвереньках по тесным ходам, увлекая за собой немыслимую тяжесть. В тридцать лет женщины превращались в дряхлых калек.Подобный труд нередко сопровождался дебошами и ужасающей жестокостью.Когда через месяц после выхода отчета лорд Эшли предложил парламенту билль, запрещающий работать в шахтах женщинам и девушкам, а также мальчикам до тринадцати лет, его провозгласили национальным героем. Глава 1 1816Поднимая бокал с мадерой, вдовствующая маркиза Хэвингэм сказала:— Доктора запретили мне даже прикасаться к алкоголю, но я должна отпраздновать твое прибытие, дорогой.— А что они тебе посоветовали, мама?В тоне маркиза мать уловила явное беспокойство, чем была весьма озадачена.Она привыкла к его манере говорить лениво и томно, как бы процеживая слова и глядя на мир из-под опущенных век, — манере, свойственной, впрочем, многим щеголям и денди в окружении принца-регента.И хотя манера сия была не по нутру маркизе, она, будучи женщиной мудрой, никогда не выказывала своего раздражения.— По-моему, вода, несмотря на ее гадкий вкус, помогла унять боль, — ответила она, — однако в Харроугейте довольно тоскливо, и я уже скучаю по дому.— Тогда тебе представится для этого благоприятный повод, — пообещал маркиз.Мать вопросительно посмотрела на сына, а он встал с кресла, и повернулся спиной к камину.Апартаменты маркизы находились в самом дорогом отеле Харроугейта, и можно было заметить, что она успела смягчить слишком чопорную обстановку несколькими штрихами, как нельзя лучше свидетельствующими о ее вкусе.На одном из боковых столиков красовались написанный маслом портрет и миниатюра, изображавшие самого маркиза; повсюду стояли вазы с оранжерейными цветами — без них он не мог представить себе свою мать. От строгого атласа кресел уже не веяло холодом благодаря подушкам, а оба ее маленьких спаниеля встретили его пылким приветствием.— Ты устроилась здесь вполне уютно, — сказал он так, словно впервые увидел неудобства жизни в отеле.— Вполне, — согласилась маркиза. — А теперь, Галлен, я готова услышать твое сообщение. Нисколько не сомневаюсь, дорогой, что ты проделал такое длительное путешествие не только из желания убедиться, что я живу в уюте.Вдова оценивающе оглядела сына. Действительно, редко встретишь молодого человека, столь красивого и безупречно одетого и одновременно столь мужественного.Одежда маркиза подчеркивала широкие плечи и узкие бедра, хотя, откровенно говоря, атлетическая фигура его являлась предметом отчаяния портных.Бытовавшая тогда мода восставала против сильных мышц, натягивавших тонкий габардин сюртука.Однако в «Комнатах для джентльменов» на Бонд-стрит маркиза знали как непревзойденного мастера бокса, ну а с рапирой в руках ему трудно было найти подходящего соперника.Многие отдавали ему должное за стойкую приверженность спорту, молодые щеголи и франты тщетно завидовали его умению разбираться в лошадях, и безуспешно пытались так же, как он, завязывать галстуки.Но если мир, или, точнее, бомонд, видел в маркизе равнодушного и самоуверенного циника, его мать знала, что он может быть заботливым, добрым, а иногда на удивление нежным сыном.Поэтому она ничуть не усомнилась в искренности сына, когда он сказал:— Если б я услышал, что тебе в самом деле необходимо мое общество, мама, то приехал бы и в Харроугейт, и куда угодно, лишь бы порадовать тебя.— Ну что ты, дорогой. Я никогда не стала бы обременять тебя до такой степени, — ласково ответила вдова. — Но скажи мне наконец, зачем ты приехал?— Я решил жениться, — немного поколебавшись, молвил сын.— Галлен!Маркиза была так изумлена, что поставила бокал с мадерой, дабы не разлить вино.— Неужели? — всплеснула она руками. — Неужели ты действительно встретил женщину, которую хочешь назвать своей женой?— Мама, я решил жениться, потому что, как тебе известно, мне нужен наследник, — ответил маркиз. — Кроме того, моя жена должна иметь хорошее воспитание, иначе я буду скучать.— И кого же ты выбрал?— Я сделал предложение леди Берил Фернлей, — продолжал маркиз, — и поскольку мне не хотелось, чтобы ты узнала об этом из газеты, попросил Берил и ее отца пока не объявлять о нашей помолвке.— Леди Берил Фернлей… — неторопливо сказала вдова. — Ну конечно же, я слышана о ней.— Она, несомненно, прекраснейшая девушка в Англии, — стал убеждать маркизу сын, — бурно ворвалась в свет и добилась высшего признания, даже сам принц назвал ее «несравненной» раньше, чем знатоки Сен-Джеймского клуба удосужились это сделать.Вдова уловила в голосе сына насмешливую нотку и испытующе посмотрела на него.— А что она собой представляет, Галлен?Маркиз вновь ответил не сразу.— Она обожает веселье — как и я — и становится душой любого приема. Леди Берил способна украсить своим присутствием и дома, и замок Хэвингэмов и вполне достойна самоцветов из пещеры Аладдина, которые ты так редко носишь.— Я не об этом спросила тебя, дорогой мой, — негромко сказала вдова.С изяществом, присущим лишь ему одному, маркиз сошел с каминного коврика и остановился у окна, задумчиво глядя на деревья, которые здесь, на севере, еще только покрывались первые весенними почками.— Что ты еще хочешь узнать, мама? — наконец спросил он.— Ты прекрасно знаешь, что я хочу услышать. Ты любишь ее?— Мне уже тридцать три, мама, — ответил маркиз, немного помолчав, — и я успел забыть трепет мальчишеской влюбленности.— Итак, ты женишься лишь для того, чтобы обзавестись наследником? — с трудом произнесла вдова.— Я не могу найти лучшей причины для брака, — сказал маркиз задиристо.— Но мне хотелось бы, чтобы ты любил.— Повторяю, я слишком стар для такой ерунды.— Ничего подобного, Галлен. Мы с твоим отцом были невероятно счастливы, и я молилась лишь о том, чтобы и ты познал то счастье, которое мы столько лет находили друг в друге, прежде чем он покинул нас.— Мама, теперь нет таких девушек, какой была ты.Маркиза вздохнула.— Твой отец говорил мне, что с первого мгновения, как только увидел меня на приеме в саду верховного шерифа — в самом неподходящем для подобных встреч месте, — ему казалось, что меня окутывает облачко света.— Папа рассказывал мне об этом, — подтвердил маркиз.— А я и не замечала его, пока нас не представили друг другу, — продолжала мать ностальгически, — но как только он прикоснулся к моей руке, со мной произошло нечто странное. — Ее голос задрожал. — Я тотчас влюбилась, как будто застыла на месте! И сразу поняла, что это мужчина моей мечты: я знала, он где-то ждет меня, и мы должны только отыскать друг друга.— Тебе очень повезло, мама.— Это была не удача, — возразила маркиза, — это судьба. Родители твоего отца пытались устроить его брак с дочерью герцога Ньюкастпа, но мы решили быть вместе до конца наших дней, а все прочее несущественно.Маркиз неловко шевельнулся.Все это он слышал не единожды и всегда смущался, когда мать говорила об отце.Они любили друг друга так беззаветно, что воспоминания детства постоянно были озарены отблесками их счастья.

64208;На крыльях любви - Картленд Барбара - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга 64208;На крыльях любви автора Картленд Барбара придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу 64208;На крыльях любви своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Картленд Барбара - 64208;На крыльях любви.
Возможно, что после прочтения книги 64208;На крыльях любви вы захотите почитать и другие бесплатные книги Картленд Барбара.
Если вы хотите узнать больше о книге 64208;На крыльях любви, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Картленд Барбара, написавшего книгу 64208;На крыльях любви, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге 64208;На крыльях любви на нашем сайте не предусмотрены. Также книге 64208;На крыльях любви на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: 64208;На крыльях любви; Картленд Барбара, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...